"كان فيه" - Traduction Arabe en Allemand

    • als
        
    • wo
        
    • war
        
    Denn sie bekam dich, als sie 19 war und das war wirklich sehr schwer. Open Subtitles بسبب انها حملت بك وهي في الـ 19 وهذا كان فيه مشقة كبيرة
    als Roosevelt am Mississippi jagte, wurde diese Gestalt bekämpft und das Tier, das er an den Baum band, war ein Symbol für alle Bären. TED وفي الوقت الذي كان فيه روزفلت يتصيد في المسيسيبي كانت تلك المكانة تحطمت والحيوان الذي كان مربوطاً بشجرة كان رمزاً لكل الدببة.
    als ich darüber forschte, was so in den USA vor sich geht, kamen ein paar interessante Details heraus. TED لقد حصلت على بحث اجري في الولايات المتحدة الامريكية كان فيه بعض المعلومات الشيقة
    In diese Lücke die Zunge er streckt, wo sein Zahn wäre, wäre er komplett. TED يدفع لسانه خلال ثقبٍ كان فيه سنّه، لو كان كاملاً.
    Am selben Ort, wo sein eigener Sohn starb. Open Subtitles في نفس المكان الذي كان فيه عندما مات ابنه.
    Du hast mich angelogen. Das war der zweite Streich. Beim dritten Streich... Open Subtitles كذبتي علي ، ذي الكبسه الثانيه اذا كان فيه كبسه ثالثه
    Jedenfalls müssen wir ihn wieder da hin bringen, als er noch Herr über sich war. Open Subtitles حسناً, الان يجب علينا إعادته الى الوقت الذي كان فيه مسؤلاً
    Dukes. Ihr 2 solltet mal versuchen, einen Ort in einem besserem Zustand zu verlassen, als ihr ihn betreten habt. Open Subtitles ابنأء الدوق،أريد رؤيتكم مُحَاوَلين تَرْك المكان في شكلِ افضلِ مما كان فيه
    So kam der Tag als mein Freund Roku die Feuernation verlassen musste um sich seinem Schicksal zu stellen. Open Subtitles و قريباً أتى الوقت الذي كان فيه على صديقي روكو أن يغادر أمة النار و يواجه قدره كأفاتار
    Ihr Nichterscheinen gilt als Missachtung des Gerichts und vergeudet wertvolle Zeit. Open Subtitles عدم حضورك كان فيه ازدراءٌ للمحكمة و ضيع من وقتنا الثمين
    Sie war oben auf der Aruna zur selben Zeit als Kryger auf der Seraphim war. Open Subtitles كانت على متن الأرونا في نفس التوقيت الذي كان فيه "كريجر" على المحطة الفضائية
    Aber sobald er das getan hat, hat er die Zukunft verändert, also das Jahr 2015, in das er zurückkehrt, würde ein anderes Jahr 2015 sein, als das 2015 aus dem Marty und Doc gekommen sind. Open Subtitles لكن عندما يقوم بذلك فهو يغير المستقبل لذا 2015 سيكون مغاير و ليس 2015 الذي كان فيه مارتي و دوك
    Sie läuft gerade unter dem Leuchter her, als Bauarbeiter draußen einen Presslufthammer starten und der lässt das Gebäude sehr leicht vibrieren... aber ausreichend. Open Subtitles ‬ مرّت من تحَت الإنارة في الوقت الذي كان فيه العُمّال فالخارج
    als ihr kleines Gehirn versuchte, ihre Gefühle von Schmerz, Leid und Überraschung, die sie soeben erlebt hatte, zu verarbeiten, oder ihre neugefundene Identität als Einhorn zu überdenken. Und das zweitere gewann. TED في الوقت الذي كان فيه عقلها الصغير يحاول تكريس موارده للشعور بالألم والمعاناة والمفاجأة اكتفت فقط بتقمص أو التأمل في شخصيتها الجديدة كمخلوق فريد من نوعه والحالة الثانية هي التي تغلبت
    Und das, wiederum, definiert, was Sie das zweite Jahrzehnt der Internet-Wirtschaft nennen können, das Jahrzehnt, in dem das Internet als Substantiv zum Internet als Verb wurde. TED وهذا، في الواقع، يعرف ما يمكن أن نسميه العقد الثاني من اقتصاد الإنترنت، العقد الذي كان فيه الإنترنت إسما أصبح الإنترنت فعلا.
    Er kam von einem leeren Fleck in deinem Herzen, wo früher einmal Charlie war. Open Subtitles ألمك كان بسبب مكان خال في قلبك كان فيه تشارلي من قبل
    Ihn in der Hölle verrotten lassen oder wo auch immer er war? Open Subtitles فقط دعيه أن يحترق في الجحيم أو في أي مكان كان فيه ؟
    Hier ist eine Höhle, hier war ursprünglich das Futter. TED ما حصلنا عليه هو مخبأ. هذا هو المكان الذي كان فيه مكان البحث عن الطعام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus