"كاهلي" - Traduction Arabe en Allemand

    • mir
        
    • mich
        
    Manchmal wünsche ich, diese Last der Entscheidung läge nicht auf mir. Open Subtitles أحيانا أتمنى لو أن هذا العبأ يزول من على كاهلي
    mir gefällt das kein bisschen mehr als dir. Hab noch ein paar Wochen bis zur Rente und Papierkram ohne Ende. Open Subtitles لا أرغب بهذا أكثر منكِ أنا على وشك التقاعد ولدي عمل مكتبي يثقل كاهلي
    Es würde auch eine Menge Druck von mir fallen. Open Subtitles في الحقيقة هذا سوف يزيح حِمل ثقيل عن كاهلي
    Komm nicht zu mir und heul mich voll. Komm nicht hier her und stell Forderungen. Open Subtitles لأتأتي زاحفاً إليّ وتلق بطلباتك على كاهلي
    Das Erzählen meiner Geschichte, das Sie zugelassen oder worauf Sie bestanden haben, hat mich beruhigt. Open Subtitles اسمح لي أن أقول فقط أن رواية قصتي نزولاً على إصرارك أو ما سمحت به أراحت كاهلي
    - War mir ein Vergnügen. Das erspart mir die Mühe, dich zu begraben. Open Subtitles من دواعي سروري هذا يزيح عن كاهلي مشقة دفنك
    Ich reiße mir für euch den Arsch auf. Open Subtitles لقد أرهقت كاهلي من أجلكم عملت في ثمان وظائف, اعد لكم الوجبات
    Deswegen ist das ein schöner Tag. mir fällt eine Last von den Schultern. Open Subtitles إنه يوم عظيم كان عبئاً كبيراً وأزلته عن كاهلي
    Ganz genau. Ich versuche, mir eins zu verdienen, seitdem ich denken kann. Open Subtitles لقد أرهقت كاهلي لأحصل على واحدة منذ فترة طويلة جداً
    Du verdienst was anderes. Ich hab das Gefühl, eine Last fällt von mir ab. Open Subtitles لقد كنت أخرقاً، أنتِ تستحقين ما هو أفضل. اشعر أن حملاً قد رفع عن كاهلي.
    Ja, ich wende mich dem Gedicht zu, wenn Herzenssachen schwer auf mir wiegen. Open Subtitles أتقوم ببعض القراءة هناك ؟ نعم , حسنا , أنت تعرف بأنني اتجهت للشعر عندما مسائل القلب تثقل كاهلي
    Warte. Du sagst mir das alles und gehst jetzt einfach? Open Subtitles ،لحظة، تثقلين كاهلي بكلّ هذا وتغادرين الآن ببساطة؟
    Fühlte sich richtig gut an, mir das von der Seele zu reden. Open Subtitles مدهش كان ذلك شعوراً جيداً بالفعل لإزاحته عن كاهلي
    Ich habe das Gefühl, als sei mir eine Last vom Herzen genommen. Open Subtitles أشعر وكأن حِمل ثقيل قد اُزيح عن كاهلي.
    Peinlich wird es ausschließlich für mich sein. Das geht auf meine Verantwortung. Open Subtitles الإحراج سيكون بأكمله علي, سأضع الأمر على كاهلي
    Ich hab schon das Gefühl, als würd mich einer mit dem Malocchio ansehen. Open Subtitles لا أعرف ... . أشعر و كأن أحدهم و ضعهم جميعا كحمل على كاهلي
    Die Zinsen für mein Studiendarlehen bringen mich noch um. Open Subtitles إن فؤائد قرض دراستي للطب تثفل كاهلي
    ...Ich weiß, dass ich mich heute besser fühle. Hm. Open Subtitles لكني شعرت أن حملاً قد انزاح عن كاهلي.
    - Es geht nicht um mich. Open Subtitles -الأمر لايخصني إذا ماذا تريديني أن أرهق كاهلي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus