Manchmal wünsche ich, diese Last der Entscheidung läge nicht auf mir. | Open Subtitles | أحيانا أتمنى لو أن هذا العبأ يزول من على كاهلي |
mir gefällt das kein bisschen mehr als dir. Hab noch ein paar Wochen bis zur Rente und Papierkram ohne Ende. | Open Subtitles | لا أرغب بهذا أكثر منكِ أنا على وشك التقاعد ولدي عمل مكتبي يثقل كاهلي |
Es würde auch eine Menge Druck von mir fallen. | Open Subtitles | في الحقيقة هذا سوف يزيح حِمل ثقيل عن كاهلي |
Komm nicht zu mir und heul mich voll. Komm nicht hier her und stell Forderungen. | Open Subtitles | لأتأتي زاحفاً إليّ وتلق بطلباتك على كاهلي |
Das Erzählen meiner Geschichte, das Sie zugelassen oder worauf Sie bestanden haben, hat mich beruhigt. | Open Subtitles | اسمح لي أن أقول فقط أن رواية قصتي نزولاً على إصرارك أو ما سمحت به أراحت كاهلي |
- War mir ein Vergnügen. Das erspart mir die Mühe, dich zu begraben. | Open Subtitles | من دواعي سروري هذا يزيح عن كاهلي مشقة دفنك |
Ich reiße mir für euch den Arsch auf. | Open Subtitles | لقد أرهقت كاهلي من أجلكم عملت في ثمان وظائف, اعد لكم الوجبات |
Deswegen ist das ein schöner Tag. mir fällt eine Last von den Schultern. | Open Subtitles | إنه يوم عظيم كان عبئاً كبيراً وأزلته عن كاهلي |
Ganz genau. Ich versuche, mir eins zu verdienen, seitdem ich denken kann. | Open Subtitles | لقد أرهقت كاهلي لأحصل على واحدة منذ فترة طويلة جداً |
Du verdienst was anderes. Ich hab das Gefühl, eine Last fällt von mir ab. | Open Subtitles | لقد كنت أخرقاً، أنتِ تستحقين ما هو أفضل. اشعر أن حملاً قد رفع عن كاهلي. |
Ja, ich wende mich dem Gedicht zu, wenn Herzenssachen schwer auf mir wiegen. | Open Subtitles | أتقوم ببعض القراءة هناك ؟ نعم , حسنا , أنت تعرف بأنني اتجهت للشعر عندما مسائل القلب تثقل كاهلي |
Warte. Du sagst mir das alles und gehst jetzt einfach? | Open Subtitles | ،لحظة، تثقلين كاهلي بكلّ هذا وتغادرين الآن ببساطة؟ |
Fühlte sich richtig gut an, mir das von der Seele zu reden. | Open Subtitles | مدهش كان ذلك شعوراً جيداً بالفعل لإزاحته عن كاهلي |
Ich habe das Gefühl, als sei mir eine Last vom Herzen genommen. | Open Subtitles | أشعر وكأن حِمل ثقيل قد اُزيح عن كاهلي. |
Peinlich wird es ausschließlich für mich sein. Das geht auf meine Verantwortung. | Open Subtitles | الإحراج سيكون بأكمله علي, سأضع الأمر على كاهلي |
Ich hab schon das Gefühl, als würd mich einer mit dem Malocchio ansehen. | Open Subtitles | لا أعرف ... . أشعر و كأن أحدهم و ضعهم جميعا كحمل على كاهلي |
Die Zinsen für mein Studiendarlehen bringen mich noch um. | Open Subtitles | إن فؤائد قرض دراستي للطب تثفل كاهلي |
...Ich weiß, dass ich mich heute besser fühle. Hm. | Open Subtitles | لكني شعرت أن حملاً قد انزاح عن كاهلي. |
- Es geht nicht um mich. | Open Subtitles | -الأمر لايخصني إذا ماذا تريديني أن أرهق كاهلي |