"كثيرون منا" - Traduction Arabe en Allemand

    • viele von uns
        
    Tolle Truppe. viele von uns arbeiten zusammen. Open Subtitles إنها مجموعة ممتعة، كثيرون منا يعملون معا
    Und als ich im Strafvollzug arbeitete, war dies so klar für mich: dass viele von uns in diesem Raum und fast alle Männer, mit denen ich im Todestrakt arbeitete, bislang unbegossene Samen ihres Mitgefühls in sich trugen. TED وعندما عملت داخل السجون كان من الجلي بالنسبة لي ان كثيرون منا في هذه القاعة وكل من عملت معه في زنزانات الموت .. نعاني من عدم رعاية بذرة التعاطف لدينا
    viele von uns haben den Respekt für Fury verloren, als er dich, als seinen Stellvertreter wählte. Open Subtitles كثيرون منا فقدوا احترامهم لـ(فيوري) عندما اختارك نائبة له
    MONTREAL – viele von uns haben Angst vor der Aussicht, einen lebensbedrohenden Schlaganfall oder einen tödlichen Herzinfarkt zu erleiden. Doch nur wenige reagieren derart emotional auf die Bedrohung durch chronische Krankheiten, wobei es sich dabei um einen vagen, dehnbaren Begriff handelt, der hauptsächlich in der Organisation von Gesundheitsleistungen nützlich ist. News-Commentary مونتريال ــ كثيرون منا يصيبهم الرعب إزاء احتمال الإصابة بسكتة دماغية موهِنة أو نوبة قلبية قاتلة. ولكن قليلين منا يستجيبون على نفس النحو العاطفي للتهديد المتمثل في الأمراض المزمنة، وهو المصطلح الغامض المرن الذي قد يكون مفيداً في الأساس لتنظيم الخدمات الصحية. ورغم هذا فإن المرض المزمن تحول إلى مشكلة اجتماعية كبرى تتطلب استجابة جماعية.
    Die Technologien, von denen viele von uns heute abhängen, stammen aus einer ähnlichen Konvergenz von Entdeckungen in der Physik und Technik in den frühen 20er Jahren des 20. Jahrhunderts. Um 1900 war der Zugang zu Strom, Automobilen und Flugverkehr oder Telekommunikation nicht selbstverständlich. News-Commentary إن التكنولوجيات التي يعتمد عليها كثيرون منا اليوم نشأت من تقارب مواز بين اكتشافات في الفيزياء والهندسة في أوائل القرن العشرين. ففي عام 1900 لم يكن بوسع العالم الحصول على الكهرباء أو السيارات، أو الطيران، أو الاتصالات بسهولة. وفي قسم كبير من العالم، أصبحنا اليوم نتعامل مع سبل الراحة هذه باعتبارها من الأمور المفروغ منها؛ بل إننا ننظر إليها باعتبارها ضروريات.
    Trotzdem war 1989 ein gutes Jahr (außer in China, wo die Demokraten niedergeschlagen wurden). viele von uns hatten das Gefühl, den Aufbruch eines neuen, liberalen Zeitalters zu erleben, in dem sich Freiheit und Gerechtigkeit, wie frische Blumen, um den Globus verbreiten würden. News-Commentary ورغم ذلك فقد كان عام 1989 وقتاً يستحق أن نحياه (باستثناء الحال في الصين، حيث لم تكن الغلبة للديمقراطيين). ولقد شعر كثيرون منا بأننا كنا نشهد فجر عصر ليبرالي جديد، حيث تنتشر الحرية والعدالة كالزهور في مختلف أنحاء العالم. وبعد عشرين عاماً، أدركنا أن ذلك الحلم لم يكن مقدراً لنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus