"كرامتنا" - Traduction Arabe en Allemand

    • unserer Würde
        
    • unsere Würde
        
    Nun, ich glaube nicht, dass irgendetwas unter unserer Würde ist, wenn es uns zu einem Ort bringt, an den unsere Würde uns nicht gehen lässt. Open Subtitles حسناً, لا أرى أن هناك شيئاً يحط من كرامتنا لو أخذنا لمكان ترفض كرامتنا الذهاب إليه
    Georgiana, dieser hat viel zu weit. Es ist unter unserer Würde. Open Subtitles (جورجينا)، لقد تخطّى هذا الأمر كلّ الحدود، إنه يمسّ كرامتنا
    Abgesehen von unserer Würde und Freiheit. Du sagst es. Open Subtitles ما عدا كرامتنا وحريتنا تماماً
    Wir verlieren unsere Würde in Korsetts, Absatzschuhen und dem Tratsch und der Sklaverei der Ehe. Open Subtitles نفقد كرامتنا في المشدات والأحذية العالية والقيل والقال وعبودية الزواج وما مكافأتنا لهذه الخدمة؟
    Das wäre unter unserer Würde. Open Subtitles يجب ان نحافظ على كرامتنا
    Sie können uns unsere Würde nehmen, sie können all die heißen Frauen nehmen,... aber sie werden uns NICHT unsere Jobs nehmen! Open Subtitles يستطيعوا أخذ كرامتنا يستطيعوا أخذ كل النساء المثيرات و لكنهم لا يستطيعوا أخذ وظائفنا
    Heute Abend holen wir uns unsere Würde wieder, unser Geburtsrecht und unseren Stolz. Open Subtitles الليلة, نستعيد كرامتنا حقوق ولادتنا و كبريائنا
    Aber was mir in vielerlei Hinsicht mehr Sorge bereitet, ist, dass, indem wir uns von der Natur abkapseln, indem wir uns spirituell von diesen Tieren abkapseln, wir die Hoffnung verlieren. Wir verlieren diese spirituelle Verbindung, unsere Würde, dieses Etwas in uns drin, was uns mit unserem Planeten verbindet. TED و ما انا قلق حياله اليوم بعدة طرق.. هو أنه بينما نفصل انفسنا عن البيئة و نفصل انفسنا عن الروحانيات .. المتعلقة بهذه الحيوانات فاننا نفقد الامل واننا نفقد التواصل الروحاني فيما بيننا وبينها ونفقد حتى كرامتنا .. التي تجعلنا مرتبطين مع هذا الكوكب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus