Jetzt wissen wir endlich, was es mit der Gastfreundschaft des Südens auf sich hat. | Open Subtitles | لقد سمعت دائما عن كرم الضيافة الجنوبي الآن, رجالي فهموا ما يعني ذلك |
Aber ihr sollt wissen, dass diese Stadt für mich immer der Inbegriff der Gastfreundschaft und Herzlichkeit sein wird. | Open Subtitles | و لكن اريدكم ان تعرفوا جميعا أننى سأظل أتذكر هذه المدينة الجميلة كمكان به كرم الضيافة و حسن المعاشرة |
Vielen Dank für lhr gutes Herz und die Gastfreundschaft. | Open Subtitles | أريد أن أشـكركن على القلب العطوف وعلى كرم الضيافة. |
vermutlich wegen der Gastfreundschaft der Comanchen. | Open Subtitles | كرم الضيافة على ما أظن كرم ضيافة الكومانشي |
Und die Gastfreundschaft des Grafen annehmen und in vollen Zügen genießen. | Open Subtitles | الأن،انا أظن اننا ينبغي استغلال كرم الضيافة من الكونت الراحل ونمتع انفسنا |
Vielleicht kann ich Ihnen die bayerische Gastfreundschaft zeigen. | Open Subtitles | ربما يمكنني ان اريك كرم الضيافة البافاري |
Meine Gastfreundschaft gilt nämlich nicht für die Mörder meines Sohnes. | Open Subtitles | لأن قانوني في كرم الضيافة لا يشمل قتلة إبني |
Ich gewähre Euch meine Gastfreundschaft und meinen Schutz im Lichte der 7. | Open Subtitles | أقدم لكم كرم الضيافة والحماية تحت مرأى الآلهة السبع. |
In deinem Fall bevorzuge ich lieber Gastfreundschaft anstatt Unbehagen, aber ich bin dafür bekannt, von jetzt auf nachher nur aus Spaß meine Meinung zu ändern. | Open Subtitles | في حالتك أفضّل كرم الضيافة عن .الإكراه، لكني معروف عنّي تقلّب الرأي |
- Ja. Er streift durch die Welt und lebt von Gastfreundschaft. | Open Subtitles | أجل, لقد طاف العالم ليختبر كرم الضيافة لدى الناس |
Danke für Eure Gastfreundschaft, sehr geehrter Kaiser. | Open Subtitles | شكرا على كرم الضيافة,أيها الإمبراطور |
mit dem Ausdruck ihres tief empfundenen Dankes an die Regierung und das Volk Indonesiens beziehungsweise Südafrikas für die Ausrichtung der vierten Tagung des Vorbereitungsausschusses beziehungsweise des Gipfels, für die ausgezeichneten organisatorischen Vorkehrungen, für die den Teilnehmern erwiesene Gastfreundschaft und für die Einrichtungen, das Personal und die Dienste, die ihnen zur Verfügung gestellt wurden, | UN | وإذ تعرب عن بالغ امتنانها لكلٍ من إندونيسيا وجنوب أفريقيا، حكومة وشعبا، لاستضافة الأولى اجتماع اللجنة التحضيرية الرابع، ولاستضافة الثانية مؤتمر القمة، ولما اتخذتاه من ترتيبات ممتازة وما حـَبـَتـا بــه المشاركين من كرم الضيافة وما وفرتاه لهم من مرافق وموظفين وخدمات، |
Auf eure Gastfreundschaft und eure Wärme. | Open Subtitles | من اجل كرم الضيافة |
Danke für die Gastfreundschaft. | Open Subtitles | حسناً، شكراً على كرم الضيافة. |
Die Gastfreundschaft und das Mitgefühl, die ich in Los Palmas erlebt habe, haben mich tief beeindruckt. Aber mir ist auch klar, dass die Haitianer von ihrer Regierung und der UN erwarten, die an diesem Tag gemachten Versprechen zu halten. | News-Commentary | لقد تأثرت بشدة إزاء ما عاينته من كرم الضيافة والمشاعر الجياشة في لوس بالماس. ولكني أفهم أيضاً أن أهل هايتي ينتظرون من حكومتهم والأمم المتحدة الوفاء بالوعود التي بُذِلَت في ذلك اليوم. وإذا قام كل طرف معني بهذا الأمر بدوره، فسوف يكون بوسعنا أن نعطي أهل هايتي المستقبل الأكثر صحة وازدهاراً الذي يستحقونه. |