"كسرها" - Traduction Arabe en Allemand

    • brechen
        
    • gebrochen
        
    • zerbrechen
        
    • durchbrechen
        
    • sie zerbrochen
        
    Knochen sind hart, aber nicht verformbar, das heißt sie verbiegen sich nicht und können leicht brechen. TED العظام، ليست مرنة، من الصعب أن تتحمل، هذا يعني أنها لا تنحني، لذا من السهل كسرها.
    Jetzt wird man ein paar Leuten die Beine brechen. Open Subtitles هناك مشكلة بعض النقود مفقوده و بمعنى أوضح هناك أرجل سيتم كسرها
    Der junge Fuchs kennt die Regeln immer, sodass sie sie brechen kann. Open Subtitles ،الثعلب الشاب دائماً ما يعرف القواعد لذلك تستطيعين كسرها
    Und sie gestaltete sie so, dass sie in Teile zum bezahlen gebrochen werden können oder wie diese, wo die Blätter zum bezahlen genutzt werden können. TED وهي مصنوعة بحيث يمكن كسرها لتقسيمها أو كهذه، أوراق شجر يمكن تقديمها كما هي
    Gibts eine Regel, wird sie umgangen. Gibts ein Gesetz, wird es gebrochen. Open Subtitles إذا كانت هذه قاعدة يمكنك كسرها و إذا كانت هذه قاعدة يمكنك التحايل عليها
    Sie spiegeln den Grund der Seele wider, darum soll es Pech bringen, wenn sie zerbrechen. Open Subtitles أنها تظهر كذبك أو أسرارك أنها إنعكاس حقيقي لروحك لهذا كسرها يجلب سوء الحظ
    Vater, wenn das eine Baumsperre ist, kann das Wasser sie durchbrechen. Open Subtitles الأب، إذا كان هذا هو اللغط، المياه يمكن كسرها.
    Und formte die Nadel so als ob der Hulk sie zerbrochen hätte. TED وجعلتها تبدو وكأن اﻟ"الهَلْك" هو من كسرها.
    Die Polizei soll Regeln durchsetzen, nicht brechen. Open Subtitles يُفترض بضبّاط الشُرطة فرض القواعد، وليس كسرها.
    Aber ich muss mich entscheiden, wie weit ich zu gehen bereit bin... wie viele meiner eigenen Regeln ich bereit bin zu brechen... bis es erledigt ist. Open Subtitles لكن عليا ان اقرر إلى اي مدى .. انا مستعد للذهاب كم من قواعدي سأستعد إلى كسرها لجعلها تنتهي
    Einige Menschen denken, es sei Magie, ein alter Fluch, den wir nicht brechen können. Open Subtitles أن السحر لا يمكنه الفصل بعض الناس يعتقدون أنه سحر ما لعنة قديمة لا يمكننا كسرها
    Wenn man die Regeln kennt, darf man sie auch ab und zu brechen. Open Subtitles طالما أنك تعرف القواعد يمكنك كسرها من وقت لآخر
    Keine Muskeln, die euch beschützen. Weiche Knochen, die brechen. Open Subtitles فلا تملكون عضلات لحمايتكم وعظامكم هشة، يُسهل كسرها
    Vater, auch drei gebündelte Pfeile können brechen. Open Subtitles حتىلوكانفيحزمة ... ثلاثة أسهم بالإمكان كسرها.
    Im Buch der Schatten heisst es, dass man den Zauber brechen kann. Open Subtitles و كتاب الظلال يقول بأن التعويذة يمكن كسرها...
    Ich bin ein Cop, dass heißt, ich habe Regeln. Regeln, die nicht gebrochen werden können. Open Subtitles أنا شرطية، مما يعني أنّه لديَّ قوانين قوانين لا يُمكن كسرها
    Und es gibt keine Blutergüsse an Kehlkopf oder Luftröhre, was bedeutet, sie müssen postmortal gebrochen sein. Open Subtitles . و لايوجد كدماتٌ على القصبة الهوائيّة أو الحنجرة ممّا يعني أنّه تمّ كسرها بعد الوفاة
    Genau genommen war es das Fass, das sie gebrochen hat, aber es war trotzdem scharf. Open Subtitles تقنياً, البرميل هو من كسرها لكن لايزال ذلك مثيراً
    Wir hatten diese Sache in der Schule, bei der man ein Ei bekommt... und du durftest es nicht zerbrechen lassen. Open Subtitles كانوا يعطوننا بيضاً و أنت.. لا يمكنكَ كسرها.
    Warum läufst du, als ob du einen Kartoffelchip im Hintern hättest, den du nicht zerbrechen willst? Open Subtitles لماذا تمشين وكأن لديكِ شريحة بطاطس في مؤخرتكِ لا تريدين كسرها ؟
    Wenn das Gegengift diese Kopplung nicht durchbricht, dann schaffen wir es vielleicht, es von innen zu durchbrechen. Open Subtitles ،إن لم يكسر الترياق هذه الحلقة ربما نستطيع كسرها من الداخل
    Jemand hat sie zerbrochen. Open Subtitles أحدهم... كسرها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus