"كضحية" - Traduction Arabe en Allemand

    • als Opfer
        
    • ein Opfer
        
    Du hast sie eigentlich emotional gemacht, damit die Vorstands-Mitglieder sie als Opfer sehen. Open Subtitles ما فعلته حقيقة هو انك جعلتها عاطفية و جعلت اعضاء المجلس يرونها كضحية
    Frauen suchen bei ihm Hilfe und enden als Opfer. - Hey, Garcia... Open Subtitles تذهبُ المرأةُ إليهِ للحصولِ على المساعدةِ وينتهي بِها الأمرُ كضحية.
    Die Fans sehen sie nun als Opfer. Open Subtitles فقط اقول ان المعجبين الآن يرونها كضحية ، حسناً؟
    Ms. Watkins fängt an, immer mehr wie ein Opfer zu wirken, obwohl ich mir nicht erklären kann, weshalb ein Opfer sich eine solch große Menge Kokain besorgen sollte. Open Subtitles شيئاً فشيئاً كضحية على الرغم من عدم تفسير لما الضحبة تشتري كمية كبيرة من الكوكائين
    Die nächsten Momente Eures Lebens werden Euch bestimmen, als ein Opfer oder eine mächtige Königin, unberührt von einem erfolglosen Attentat. Open Subtitles هذه اللحظات القادمة سوف تحددك إما كضحية أو ملكة قوية غير ممسوسه، بواسطة محاولة إغتيال فاشله
    Aber ich werde mich den Menschen nicht als Opfer anbieten. Open Subtitles ولكنني لن لن أقدم نفسي كضحية إلى بني البشر الآن
    - Eher Kämpfernatur als Opfer. - Ja. Sie haben meine Freunde in eine Falle gelockt. Open Subtitles ــ تتحركين كمقاتلة و ليس كضحية ــ آجل
    Sie sagt als Sachverständige aus, nicht als Opfer. Open Subtitles إنها تشهد كشاهدة خبيرة وليس كضحية
    Aber ich wusste auch immer, dass ich als Opfer enden würde und das Schicksal meines Vaters teilen würde. Open Subtitles "عَرفتُ أيضًا، أنّي إنتهيتُ كضحية سويةً مع والدي."
    Sie war von Anfang an als Opfer bestimmt. Open Subtitles من البداية قُدر لها أن تكون كضحية
    Begin war der beste Beweis für Israels Kritiker, dass es der zionistischen Revolution, obwohl sie aus der Asche des Holocaust einen Staat gegründet hatte, nicht gelungen war, das kollektive Selbstbild der Juden und Israelis als Opfer loszuwerden. Netanjahu besiegelt das Bild von Israel als einer Nation, die vollkommen unfähig ist, aus dem Gefängnis ihrer Vergangenheit auszubrechen. News-Commentary كان بيجين بمثابة أفضل دليل على أن منتقدي إسرائيل كانوا يتمنون لو تفشل الثورة الصهيونية، رغم نجاحها في خلق دولة من رماد المحرقة، في استئصال الصورة الذاتية الجمعية لليهود والإسرائيليين كضحية. والآن يختم نتنياهو صورة إسرائيل كدولة عاجزة تماماً عن الخروج من سجن الماضي.
    Wenn Lana sich mit etwas Girlpower nicht mehr als Opfer fühlt, dann solltest du sie unterstützen. Open Subtitles إذا كان إكتساب بعض القوة سيخفف إحساس (لانا) كضحية فيجب أن تسر لهذا
    Das Letzte, was eine Frau wie Gunnery Sergeant Wooten will, ist, als Opfer gesehen zu werden. Open Subtitles آخر شيء تريده إمرأة مثل المدفعية (ووتن) هو أن تظهر كضحية.
    Das nächste Buch wäscht ihn rein und stellt Sie als Opfer Ihrer Stalkerin dar, Open Subtitles ولكن سيظهرك كضحية لملاحقتكي
    Es ist schlimm, wenn du mich als Opfer siehst. Open Subtitles الأسوأ أنك تراني كضحية.
    Ich sehe mich nicht als Opfer, Agent Taffet. Open Subtitles أنا لا أرى نفسي كضحية أيها العميل (تافيت).
    Die Königin hätte sie getötet. Du betrachtest Mary als Opfer. Open Subtitles أنتِ ترين (ماري) كضحية.
    Als ein Opfer, weiß ich das es funktioniert. Open Subtitles كضحية استطيع ان اجزم انه يؤدي نتيجة
    Sie sehen nicht aus wie ein Opfer, eher wie der Nutznießer. Open Subtitles لا تبدو كضحية بل تبدو كمستفيد
    Sie sehen in dieser Person ein Opfer. Open Subtitles أنت تنظر لهذا الشخص كضحية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus