"كعمل" - Traduction Arabe en Allemand

    • als
        
    • ein Job
        
    • wie ein
        
    Sie arbeiteten im Labor und sie betrachteten die Arbeit nicht
    als Hausaufgaben, sondern als ihr Leben.
    TED كانوا يعملون في المختبر، واعتبروا ذلك العمل ليس كعمل دراسي وانما كحياتهم.
    sie priesen Martin Luther King, während man seine Form des Aktivismus als Terrorismus brandmarkte, wenn er den Schutz von Tieren oder der Umwelt zum Ziel hatte. TED كانوا يشيدون بالدكتور كينغ بينما نمط نشاطه يصنّف كعمل إرهابي لو كان تحتى مسمى الحيوانات أو البيئة.
    Das ist bis heute der bei Weitem wichtigste Beitrag zur Reduktion der Treibhausgasemissionen, als eine positive Maßnahme. TED هذه المساهمة قللت انبعاث غازات الاحتباس الحراري الى مدى بعيد, حتى اليوم, كعمل حسن.
    Sie nieten also die Israelis um, sprengen das halbe Gebäude, und jetzt sieht besagter Job, der nicht so aussehen sollte, als wär er ein Job, plötzlich ziemlich so aus, als wäre er ein Job. Open Subtitles لذلك توليت أمر الإسرائيليين و فجرت المبنى و الآن فالعمل الذي لم يكن من المفترض أن يبدو كعمل
    Das ist allerdings eine Investition. Dieser Tisch wird wie ein Kunstwerk geschätzt. Open Subtitles هذا يعتبر استثمار هذا المكتب سيُقدّر كعمل فني
    Johnson und Lakoff schlagen eine neue Metapher für Liebe vor: Liebe als ein gemeinsam erschaffenes Kunstwerk. TED اقترح جونسون ولاكوف تعبيرًا مجازيًا جديدًا للحب: الحب كعمل فنّي مشترك.
    Er unterscheidet sich bestimmt von Ihrem, denn ich lebe mein Leben als Kunstwerk. TED من الممكن ألا يكون مثل يومكم، لأنني أعيش حياتي كعمل فني.
    Ich bitte Sie, ihnen zu helfen, sie als menschliche Wesen zu akzeptieren. Nicht als philanthropische Übung, nicht als Almosen, sondern als menschliche Wesen, die unsere volle Unterstützung verdienen. TED أطلب منكم مساعدتكم وقبولهم كـ بشر وليس كعمل خيري , أو على سبيل الصدقة ولكن كبشر يستحقون كل دعمكم
    Sie könnten als Berater arbeiten. Open Subtitles ألم تفكر فى ذلك الامر أبداً إسْتِشاري,كعمل أضافى؟
    "Arbeit war knapp. Viele begannen, nebenbei als Musiklehrer zu arbeiten. Open Subtitles العمل كان نادرا و الكثير من الشبان أخذوا تعليم الموسيقى كعمل جانبي
    Ihr Leben wird weitergehen als realistisches Kunstwerk, dass Sie Minute für Minute selbst gestalten. Open Subtitles وستمضي حياتك كعمل فني واقعي قمت أنت برسمه دقيقة بدقيقة
    Sie sind sich hoffentlich bewusst, Sir, dass das Gesagte als Kriegsakt ausgelegt werden kann. Open Subtitles أنت تدرك سيدي الذي قلته يمكن أن يترجم كعمل حربي
    Also du fährst einen Mietlieferwagen als so eine Art von 2. Job? Open Subtitles إذاً أنت تقود سيارة شاحنة مؤجرة كعمل ثان لك؟
    aber ich habe das nicht als etwas wahrgenommen, das man zu etwas geschäftlichem machen kann. Open Subtitles ولذلك كان لدى دافع قوى نحو خلق الأشياء لكنى لم أفكر فيها كعمل تجارى، او بمدى بجودتها او أي شيء من هذا القبيل
    Aber er sollte nicht so aussehen, als wäre er ein Job. Open Subtitles و لم يكن من المفترض أن يبدو كعمل
    Es darf nicht aussehen wie ein Job. Open Subtitles لا يمكن أن يبدو كعمل
    Das beginnt sich wie ein Job anzufühlen, Sam. Open Subtitles بدأت اشعر بالأمر كعمل يا (سام) أسترخي يا (مايك)
    Das sieht aus wie ein terroristenanschlag! Open Subtitles أنه يبدو كعمل من أعمال الأرهابيين
    Und jetzt will ich, dass das hier wie ein richtiges verdammtes Geschäft läuft. Open Subtitles أريد أن يُدار المتجر كعمل حقيقي
    Nun, wir sehen es, aber es sieht aus wie ein Meta. Open Subtitles نراه، لكنه يبدو كعمل إنسان متطوّر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus