Der Staat sollte sich nicht in die Erzeugung von Waren und Dienstleistungen einmischen, weil er ineffizient und inkompetent ist auf diesem Gebiet. | TED | ينبغي أن لا تتدخل الدولة في الأعمال التجارية من إنتاج السلع والخدمات لأنه غير فعال وغير كفء. |
Es hat also nicht so sehr damit zu tun, ob der Arzt inkompetent ist, sondern mehr damit, ob wir die Person leiden können und wie dessen Verhalten war. | TED | فذلك لا يتعلق بما إذا كان الطبيب كفء أم لا. لكنه يتعلق فيما اذا أعجبنا هذا الشخص أم لا وكيف تعامل هذا الشخص؟ |
Nun, ich bin froh das du lebst, aber ich will nicht das Leute mich inkompetent nennen, | Open Subtitles | حسناً، أنا سعيد أنك حي و لكن لا أريد أن يقول الناس عني أني غير كفء |
Ich betrachtete Euren Vater immer als sehr effektiven und effizienten Mann, aber Ihr seid dabei, diese Begriffe neu zu definieren. | Open Subtitles | دائماً ما اعتبرت والدكِ رجلاً كفء وذو تأثير، ولكن توضّح أنّكِ تعيدين تعريف هذه المصطلحات بالكامل. |
Es gibt nur Anzeichen für einen Mörder... einen brutal effizienten Mörder. | Open Subtitles | لادليلإلّاعلى قاتلواحد ... قاتل كفء جدًّا |
Wer hätte gedacht, dass unsere Staatssicherheit so...unfähig ist? | Open Subtitles | من كان يظن أن البوليس السري غير كفء لهذه الدرجة؟ |
Wir kontaktierten den Mann dessen Nummer Sie uns gaben und er stellte sich als uneffektiv heraus, und nun stehe ich mit einem nicht beendeten Geschäft da. | Open Subtitles | واتفقنا مع الرجل الذي أعطيتَنا رقمه ولقد ثبت أنه .. غير كفء والآن بقيتُ أنا بعمل لم ينته |
Nein, ich feuere dich, weil du faul, anmaßend und inkompetent bist. Du betrügst deine Frau häufiger, als du es im Büro tust. | Open Subtitles | لا، طردتك لأنك كسول و غير كفء و تقضي وقتاً تخون زوجتك أكثر مما تعمل في مكتبك |
- Die Medien glauben es und sie sagen, ich wäre inkompetent, weil ich es weder bestätige noch verneine. | Open Subtitles | ويقولون أنني غير كفء لأنني لا أستطيع التأكيد أو النفي |
Die mich für inkompetent halten, nicht als Frau, sondern weil sie sich die Zahlen ansehen. | Open Subtitles | أولئك الذين يعتبرونني غير كفء ليس لأنني امرأة بل لأنهم يرون الارباح |
Unabhängig davon, wer daran Schuld ist, erscheinen wir beide inkompetent gegenüber meinem Vater. | Open Subtitles | بغض النظر على من يقع اللوم لوالدي كلانا يبدو غير كفء |
Ihr Ersatz ist im Gegensatz zu Ihnen unglücklicherweise sowohl nicht vertrauenswürdig, als auch inkompetent. | Open Subtitles | فبديلك لسوء الحظ يغايرك في كونه ليس محل محل ثقة وغير كفء |
Weil es dich inkompetent machen würde, zu wissen, dass ich die ganze Zeit unter deiner Nase war? | Open Subtitles | لأن ذلك سيجعلك غير كفء بمعرفتك أنني كنت أمامك طيلة الوقت |
Ich kann leider nichts tun. Er ist zu inkompetent. Das Grundproblem ist, dass man ihm nicht vertrauen kann. | Open Subtitles | أنا آسف,إنه غير كفء و لا يمكن الوثوق به |
Ich bevorzuge "unfähig", aber was ich wirklich will... | Open Subtitles | أفضل غير كفء لكن ما أريد حقاً لايهم مالذي تريده |
Warum haben Sie ihn all die Jahre in der Nähe behalten, wenn er so extrem unfähig ist? | Open Subtitles | لماذا أبقيته كل هذه السنوات بينما هو غير كفء تماماً ؟ |
Wir kontaktierten den Mann dessen Nummer Sie uns gaben und er stellte sich als uneffektiv heraus, und nun stehe ich mit einem nicht beendeten Geschäft da. | Open Subtitles | واتفقنا مع الرجل الذي أعطيتَنا رقمه ولقد ثبت أنه .. غير كفء والآن بقيتُ أنا بعمل لم ينته |