"كفء" - Traduction Arabe en Allemand

    • inkompetent
        
    • effizienten
        
    • unfähig
        
    • uneffektiv heraus
        
    Der Staat sollte sich nicht in die Erzeugung von Waren und Dienstleistungen einmischen, weil er ineffizient und inkompetent ist auf diesem Gebiet. TED ينبغي أن لا تتدخل الدولة في الأعمال التجارية من إنتاج السلع والخدمات لأنه غير فعال وغير كفء.
    Es hat also nicht so sehr damit zu tun, ob der Arzt inkompetent ist, sondern mehr damit, ob wir die Person leiden können und wie dessen Verhalten war. TED فذلك لا يتعلق بما إذا كان الطبيب كفء أم لا. لكنه يتعلق فيما اذا أعجبنا هذا الشخص أم لا وكيف تعامل هذا الشخص؟
    Nun, ich bin froh das du lebst, aber ich will nicht das Leute mich inkompetent nennen, Open Subtitles حسناً، أنا سعيد أنك حي و لكن لا أريد أن يقول الناس عني أني غير كفء
    Ich betrachtete Euren Vater immer als sehr effektiven und effizienten Mann, aber Ihr seid dabei, diese Begriffe neu zu definieren. Open Subtitles دائماً ما اعتبرت والدكِ رجلاً كفء وذو تأثير، ولكن توضّح أنّكِ تعيدين تعريف هذه المصطلحات بالكامل.
    Es gibt nur Anzeichen für einen Mörder... einen brutal effizienten Mörder. Open Subtitles لادليلإلّاعلى قاتلواحد ... قاتل كفء جدًّا
    Wer hätte gedacht, dass unsere Staatssicherheit so...unfähig ist? Open Subtitles من كان يظن أن البوليس السري غير كفء لهذه الدرجة؟
    Wir kontaktierten den Mann dessen Nummer Sie uns gaben und er stellte sich als uneffektiv heraus, und nun stehe ich mit einem nicht beendeten Geschäft da. Open Subtitles واتفقنا مع الرجل الذي أعطيتَنا رقمه ولقد ثبت أنه .. غير كفء والآن بقيتُ أنا بعمل لم ينته
    Nein, ich feuere dich, weil du faul, anmaßend und inkompetent bist. Du betrügst deine Frau häufiger, als du es im Büro tust. Open Subtitles لا، طردتك لأنك كسول و غير كفء و تقضي وقتاً تخون زوجتك أكثر مما تعمل في مكتبك
    - Die Medien glauben es und sie sagen, ich wäre inkompetent, weil ich es weder bestätige noch verneine. Open Subtitles ويقولون أنني غير كفء لأنني لا أستطيع التأكيد أو النفي
    Die mich für inkompetent halten, nicht als Frau, sondern weil sie sich die Zahlen ansehen. Open Subtitles أولئك الذين يعتبرونني غير كفء ليس لأنني امرأة بل لأنهم يرون الارباح
    Unabhängig davon, wer daran Schuld ist, erscheinen wir beide inkompetent gegenüber meinem Vater. Open Subtitles بغض النظر على من يقع اللوم لوالدي كلانا يبدو غير كفء
    Ihr Ersatz ist im Gegensatz zu Ihnen unglücklicherweise sowohl nicht vertrauenswürdig, als auch inkompetent. Open Subtitles فبديلك لسوء الحظ يغايرك في كونه ليس محل محل ثقة وغير كفء
    Weil es dich inkompetent machen würde, zu wissen, dass ich die ganze Zeit unter deiner Nase war? Open Subtitles لأن ذلك سيجعلك غير كفء بمعرفتك أنني كنت أمامك طيلة الوقت
    Ich kann leider nichts tun. Er ist zu inkompetent. Das Grundproblem ist, dass man ihm nicht vertrauen kann. Open Subtitles أنا آسف,إنه غير كفء و لا يمكن الوثوق به
    Ich bevorzuge "unfähig", aber was ich wirklich will... Open Subtitles أفضل غير كفء لكن ما أريد حقاً لايهم مالذي تريده
    Warum haben Sie ihn all die Jahre in der Nähe behalten, wenn er so extrem unfähig ist? Open Subtitles لماذا أبقيته كل هذه السنوات بينما هو غير كفء تماماً ؟
    Wir kontaktierten den Mann dessen Nummer Sie uns gaben und er stellte sich als uneffektiv heraus, und nun stehe ich mit einem nicht beendeten Geschäft da. Open Subtitles واتفقنا مع الرجل الذي أعطيتَنا رقمه ولقد ثبت أنه .. غير كفء والآن بقيتُ أنا بعمل لم ينته

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus