"كفالة احترام" - Traduction Arabe en Allemand

    • die Einhaltung
        
    • die Achtung und
        
    • die Achtung vor
        
    • Gewährleistung der Achtung vor
        
    die Initiativen begrüßend und befürwortend, die die Vertragsstaaten des Abkommens im Einklang mit dem gemeinsamen Artikel 1 der vier Genfer Abkommen einzeln und gemeinsam unternommen haben, um die Einhaltung des Abkommens sicherzustellen, UN وإذ ترحب بمبادرات الدول الأطراف في الاتفاقية، فرادى وجماعات على السواء، وفقــا للمـــادة 1 المشتركة بين اتفاقيات جنيف الأربع، والرامية إلى كفالة احترام الاتفاقية، وتشجعها على اتخاذ هذه المبادرات،
    - die Einhaltung der Waffenruhevereinbarung sicherzustellen, indem sie ihre Umsetzung überwacht und Verstöße dagegen untersucht; UN - كفالة احترام اتفاقات وقف إطلاق النار، من خلال مراقبة تنفيذها والتحقيق في الانتهاكات،
    "Der Sicherheitsrat bekräftigt seine Entschlossenheit, gegen die weitreichenden Auswirkungen bewaffneter Konflikte auf Kinder anzugehen sowie die Achtung und die Durchführung seiner Resolution 1612 (2005) und aller seiner früheren Resolutionen über Kinder und bewaffnete Konflikte durchzusetzen, die einen umfassenden Rahmen für den Schutz der von bewaffneten Konflikten betroffenen Kinder bieten. UN ”يعيد مجلس الأمن تأكيد التزامه بالتصدي للأثر الواسع النطاق الذي يحدثه الصراع المسلح على الأطفال وتصميمه على كفالة احترام وتنفيذ قراره 1612 (2005) وجميع قراراته السابقة بشأن الأطفال والصراع المسلح، التي تقدم إطارا شاملا للتصدي لحماية الأطفال المتأثرين بالصراع المسلح.
    Der Sicherheitsrat bekräftigt seine Entschlossenheit, gegen die weitreichenden Auswirkungen bewaffneter Konflikte auf Kinder anzugehen und die Achtung und Durchführung seiner Resolution 1612 (2005) und aller seiner früheren Resolutionen über Kinder und bewaffnete Konflikte sowie die Achtung des sonstigen anwendbaren Völkerrechts zum Schutz der von bewaffneten Konflikten betroffenen Kinder sicherzustellen. UN ”ويعيد مجلس الأمن تأكيد التزامه بمعالجة الآثار الواسعة النطاق التي تلحق بالأطفال من جراء النزاع المسلح، وتصميمه على كفالة احترام وتنفيذ قراره 1612 (2005) وكذلك كافة قراراته السابقة المتعلقة بالأطفال والنزاع المسلح، فضلا عن احترام ما يسري من أحكام القانون الدولي الأخرى المتصلة بحماية الأطفال المتضررين من النزاع المسلح.
    entschlossen, die Achtung vor den Menschenrechten und Grundfreiheiten aller Migranten sicherzustellen, UN وقد عقدت العزم على كفالة احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية للمهاجرين كافة،
    Wir werden konzertierte Anstrengungen unternehmen, um den Schutz der Menschenrechte, definiert als die konkrete Gewährleistung der Achtung vor den Menschenrechten für jeden Einzelnen, in den Blickpunkt zu stellen. UN 34 - سوف نبذل جهودا متضافرة للتركيز على حماية حقوق الإنسان، وتعني كفالة احترام حقوق الإنسان بطرق ملموسة بالنسبة للأفراد.
    die Initiativen begrüßend und befürwortend, die die Vertragsstaaten des Abkommens im Einklang mit dem gemeinsamen Artikel 1 der vier Genfer Abkommen einzeln und gemeinsam unternommen haben, um die Einhaltung des Abkommens sicherzustellen, UN وإذ ترحب بالمبادرات التي اتخذتها الدول الأطراف في الاتفاقية، فرادى وجماعات، وفقــا للمـــادة 1 المشتركة بين اتفاقيات جنيف الأربع، بغية كفالة احترام الاتفاقية، وإذ تشجع على اتخاذ هذه المبادرات،
    die Initiativen begrüßend und befürwortend, die die Vertragsstaaten des Abkommens im Einklang mit dem gemeinsamen Artikel 1 der vier Genfer Abkommen einzeln und gemeinsam unternommen haben, um die Einhaltung des Abkommens sicherzustellen, UN وإذ ترحب بمبادرات الدول الأطراف في الاتفاقية، فرادى وجماعات على السواء، وفقــا للمـــادة 1 المشتركة بين اتفاقيات جنيف الأربع، والرامية إلى كفالة احترام الاتفاقية، وإذ تشجعها على اتخاذ هذه المبادرات،
    unterstreichend, dass der Sicherheitsrat nach wie vor entschlossen ist, seine Rolle wahrzunehmen und insbesondere dazu beizutragen, die Einhaltung der von den Parteien in dem Abkommen über die Einstellung der Feindseligkeiten eingegangenen Verpflichtungen zu gewährleisten, UN وإذ يشدد على أن مجلس الأمن يظل ملتزما بالاضطلاع بدوره، وبخاصة المساعدة في كفالة احترام الطرفين للالتزامات التي تعهدا بها في اتفاق وقف أعمال القتال،
    b) gegebenenfalls Hilfestellung, um die Einhaltung der von den Parteien vereinbarten Sicherheitsverpflichtungen zu gewährleisten; UN (ب) المساعدة، حسب الاقتضاء، في كفالة احترام الطرفين للالتزامات الأمنية التي اتفقا عليها؛
    erfreut über die Initiativen, die die Vertragsstaaten des Abkommens im Einklang mit dem gemeinsamen Artikel 1 der vier Genfer Abkommen einzeln und gemeinsam unternommen haben, um die Einhaltung des Abkommens sicherzustellen, und diese Initiativen befürwortend, UN وإذ ترحب بمبادرات الدول الأطراف في الاتفاقية، فرادى وجماعات على السواء، وفقــا للمـــادة 1 المشتركة بين اتفاقيات جنيف الأربع، الرامية إلى كفالة احترام الاتفاقية، وإذ تشجعها على اتخاذ هذه المبادرات،
    die Initiativen begrüßend und befürwortend, die die Vertragsstaaten des Abkommens im Einklang mit dem gemeinsamen Artikel 1 der vier Genfer Abkommen einzeln und gemeinsam unternommen haben, um die Einhaltung des Abkommens sicherzustellen, UN وإذ ترحب بالمبادرات التي اتخذتها الأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية، فرادى وجماعات، وفقــا للمادة 1 المشتركة بين اتفاقيات جنيف الأربع، بغرض كفالة احترام الاتفاقية، وإذ تشجع على اتخاذ هذه المبادرات،
    unter Betonung seiner Entschlossenheit, die Achtung vor seinen Resolutionen sicherzustellen, UN وإذ يؤكد تصميمه على العمل من أجل كفالة احترام قراراته،
    d) die Justizreform zu beschleunigen, die Würde des Einzelnen zu garantieren und die volle Anwendung ordnungsgemäßer, fairer und transparenter Verfahren durch eine unabhängige und unparteiische rechtsprechende Gewalt sicherzustellen und in diesem Zusammenhang die Achtung vor den Rechten der Verteidigung und die Billigkeit der Urteile in allen Fällen zu gewährleisten, so auch für Angehörige religiöser Minderheiten; UN (د) التعجيل بالإصلاح القضائي، وضمان كرامة الفرد، وكفالة التطبيق الكامل للإجراءات القانونية السليمة من قبل جهاز قضائي مستقل ونزيه يتبع إجراءات عادلة وشفافة، وفي هذا السياق، كفالة احترام حقوق الدفاع وعدالة الأحكام في جميع الحالات، بما فيها حالات الأفراد المنتمين إلى فئات الأقليات الدينية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus