"كقاعدة" - Traduction Arabe en Allemand

    • Regel
        
    • als Basis
        
    • Grundsätzlich
        
    • Beurteilung als
        
    • Breites Einvernehmen bestand auch dahin gehend, dass kleine Entwicklungsländer in der Regel unterrepräsentiert sind. UN • وثمة أيضا تفاهم واسع على أن البلدان الصغيرة والنامية ممثلة تمثيلا ناقصا كقاعدة عامة.
    In der Regel reicht ein gewagter Rettungsversuch am Tag. Open Subtitles كقاعدة, احب ان ابقي الانقاذات الجريئة لواحد فى اليوم.
    In der Regel, sollten Sie ein wenig recherchieren, bevor Sie feiern. Open Subtitles كقاعدة عامّة، قبل أن تحتفل، قم بإجراء بحثٍ صغير
    Sieht so aus, als wurde dieses Lagerhaus als Basis für die Uptown Assassinen genutzt. Open Subtitles يبدو أن هذا المستودع كان يستخدم كقاعدة أساسية من قبل قتلة المدينة
    Sollte die Insel fallen... wird der Feind... sie als Basis benutzen, um unser Heimatland anzugreifen. Open Subtitles إستخدمها العدو كقاعدة لشن الهجوم على وطننا من أجل الأرض...
    Die Sitzungen des Präsidialausschusses, der Unterausschüsse und der Arbeitsgruppen sind Grundsätzlich nichtöffentlich. UN كقاعدة عامة، تكون جلسات المكتب أو اللجان الفرعية أو الأفرقة العاملة سرية.
    In der Regel werden sie mit einem Kopf geboren, und die anderen wachsen später. Open Subtitles كقاعدة انهم ولدوا مع رئيس واحد, وغيرهم نمو فى وقت لاحق.
    a) in der Regel öffentliche Sitzungen abzuhalten, die allen Mitgliedstaaten der Vereinten Nationen offen stehen. UN (أ) تكون اجتماعات المجلس، كقاعدة عامة، علنية ومفتوحة لجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    Ein Vorschlag darf in einer Sitzung der Generalversammlung in der Regel erst dann beraten oder zur Abstimmung gestellt werden, wenn er spätestens am Tag vor der Sitzung allen Delegationen in Abschrift zugeleitet worden ist. UN ولا يجوز، كقاعدة عامة، مناقشة أي اقتراح أو طرحه للتصويت في أية جلسات من جلسات الجمعية العامة ما لم تكن قد عُممت نسخ منه على جميع الوفود في موعد لا يتأخر عن اليوم السابق ليوم انعقاد تلك الجلسة.
    Ein Vorschlag darf in einer Ausschusssitzung in der Regel erst dann beraten oder zur Abstimmung gestellt werden, wenn er spätestens am Tag vor der Sitzung allen Delegationen in Abschrift zugeleitet worden ist. UN ولا يجوز، كقاعدة عامة، مناقشة أي اقتراح أو طرحه للتصويت في أية جلسة من جلسات اللجنة ما لم تكن قد عُمِّمت نسخ منه على جميع الوفود في موعد لا يتأخر عن اليوم السابق ليوم انعقاد تلك الجلسة.
    a) in der Regel öffentliche Sitzungen abzuhalten, die allen Mitgliedstaaten der Vereinten Nationen offen stehen. UN (أ) تكون اجتماعات المجلس، كقاعدة عامة، علنية ومفتوحة لجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    Die Mitglieder des Sicherheitsrats stimmen überein, dass sich der Ratspräsident in der Regel an die festgelegte Rednerliste halten soll. UN 22 - يوافق أعضاء مجلس الأمن على وجوب تقيد رئيس المجلس، كقاعدة عامة، بقائمة المتكلمين المحددة سلفا.
    Du solltest eines wissen. Eine Regel besagt: Ich suche niemanden auf. Open Subtitles الآن يجب أن تعلم هذا كقاعدة, أنا لا أذهب إلى أي أحد...
    Weißt du... in der Regel sind mir die Menschen egal. Open Subtitles أتعلمين لا يهمني الناس ، كقاعدة
    Daraus folgt als allgemeine Regel, dass UN ويترتب على هذا، كقاعدة عامة:
    Der Sicherheitsrat legt allen Teilnehmern an Ratssitzungen, sowohl seinen Mitgliedern als auch den Nichtmitgliedern, nahe, ihre Erklärungen in der Regel auf höchstens fünf Minuten zu beschränken. UN 27 - كقاعدة عامة، يشجع مجلس الأمن جميع المشتركين في اجتماعات المجلس، سواء كانوا أعضاء فيه أو غير أعضاء، على الإدلاء ببياناتهم في غضون خمسة دقائق أو أقل.
    entschlossen, dem Volk Afghanistans dabei behilflich zu sein, die tragischen Konflikte in Afghanistan zu beenden und die nationale Aussöhnung, einen dauerhaften Frieden, Stabilität und die Achtung der Menschenrechte zu fördern, sowie mit der internationalen Gemeinschaft zusammenzuarbeiten, um der Nutzung Afghanistans als Basis für den Terrorismus ein Ende zu setzen, UN وقد عزم على مساعدة الأفغان في وضع حد للصراعات المأساوية في أفغانستان وعلى تشجيع المصالحة الوطنية والسلام الدائم والاستقرار واحترام حقوق الإنسان، فضلا عن التعاون مع المجتمع الدولي لوضع نهاية لاستخدام أفغانستان كقاعدة للإرهاب،
    Mit Eurer freundlichen Erlaubnis hätte ich gern etwas Treibstoff... und würde Eure Stadt gern als Basis benutzen... während ich in den benachbarten Systemen nach General Grievous suche. Open Subtitles بترخيص عطوف منك علي ان اتزود ببعض الوقود وان استخدم مدينتك كقاعدة للبحث في الانظمة القريبة عن الجنرال (غريفس)
    Mit Eurer freundlichen Erlaubnis hätte ich gern etwas Treibstoff... und würde Eure Stadt gern als Basis benutzen, während ich in der Nähe nach General Grievous suche. Open Subtitles بترخيص عطوف منك علي ان اتزود ببعض الوقود وان استخدم مدينتك كقاعدة للبحث في الانظمة القريبة عن الجنرال (غريفس)
    Wir übernehmen Remus' altes Geschäft und nutzen Overholt als Basis. Open Subtitles سنتولى عملية, (ريموس) السابقة باستخدام,اوفرهوت كقاعدة لنا
    Grundsätzlich gilt: Die Fakultät jeder beliebigen natürlichen Zahl wird durch das Produkt derselben Zahl und allen kleineren ganzen Zahlen bis zur Zahl 1 berechnet. TED كقاعدة عامة، العاملي لأي عدد صحيح موجب هو حاصل ضرب العدد نفسه بكل الأعداد الصحيحة الأصغر منه وصولاً إلى الواحد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus