Die Regierungen, die die meisten Fortschritte machen, sind die Regierungen, die Wege gefunden haben, "shared value" im Geschäftsleben zu ermöglichen, anstatt die Regierung den Akteur zu sehen, der das alleinige Sagen hat. | TED | الشركات الحكومية التي تتقدم بشكل جيد التي اكتشفت طرق للسماح بمشاركة القيمة في الأعمال عوضاً عن رؤية الحكومة كلاعب وحيد هذه يجب ان تغتنم الفرص. |
Heute nehmen die meisten Leute Kasachstan als einen aufstrebenden geopolitischen Akteur wahr. | TED | اليوم معظم الناس يعرفون كازاخستان كلاعب مهم في كل النواحي متداخل . |
Auch die Außenpolitik wird sich womöglich schwierig gestalten. Durch den neuen Aktivismus in Frankreich und Großbritannien sowie Deutschlands Hervortreten als zentraler Akteur in EU-Angelegenheiten läuft Italien Gefahr noch mehr an Einfluss zu verlieren. | News-Commentary | ففي ظل الأزمة التي تعيشها أسواق المال العالمية واتجاه الاقتصاد الأوروبي نحو التباطؤ، سوف تصبح التحديات التي تواجه الحكومة الإيطالية الجديدة أعظم. وقد يتجلى أيضاً مدى صعوبة إدارة السياسة الخارجية في هذا السياق. وبفضل النشاط الجديد من جانب فرنسا والمملكة المتحدة، فضلاً عن بروز ألمانيا كلاعب رئيسي في إدارة شئون الاتحاد الأوروبي، تفاقم خطر تهميش النفوذ الإيطالي. |
Es ist, wie wenn ein Spieler verkauft wird... und noch mal das Spielfeld aufsucht. | Open Subtitles | إنه كلاعب الكرة عندما يكون متداولاً ويخرج إلى الملعب |
Na ja, ich meine wie ein Spieler, der auf der Ersatzbank sitzt, weil er beim Fußball-Spiel verletzt wurde. | Open Subtitles | حسناً، أنا أعني ربما لكن بهذه الطريقة كلاعب مهمش نظراً للإصابة في مباراة كرة قدم |
Also haben wir hier einen kompletten Parallelbildungsweg, auf dem junge Menschen genauso lernen, was es bedeutet, ein guter Spieler zu sein, wie alles andere, was sie in der Schule lernen. | TED | إذا، فلدينا نظام كامل من التعليم الموازي حيث يتعلم الشباب بنفس القدر عن ما يحتاجه كلاعب متميز بقدر ما يتعلمون عن كل شيء آخر في المدرسة. |
Ich kannte einen, der liebte Fußball so sehr, dass er alle Spieler kannte, sogar die vor seiner Geburt. | Open Subtitles | عرفتُ فتًى أحبَّ كرة القدم لدرجة أنه على الرغم من أنه ليسَ لديخ ذكرى منها، إلا أنه تذكّر أنهُ ولد كلاعب كرة قدم حتى قبل ولادته. |
(Clark) Ich glaube, ich schaffte es, ein ganz guter Spieler zu werden. | Open Subtitles | أستطعت تطوير مهارتي كلاعب وحدي |
Los. Greg, als Spieler lebt man für solche Augenblicke. | Open Subtitles | غريغ " , كلاعب أخبرك" أن هذه لحظة تعيش من أجلها |
Man sieht die chinesischen Spieler nicht als einzelne Spieler. | Open Subtitles | لا تعترف بالصين اللاعبين كلاعب. |