"كلانا نعرف" - Traduction Arabe en Allemand

    • wir wissen beide
        
    • Wir beide wissen
        
    • wir beide kennen
        
    • wissen wir beide
        
    wir wissen beide, dass etwas so mächtiges einen augenblicklich zum Ziel machen würde. Open Subtitles أنت وأنا كلانا نعرف ذلك الشيء القوي يجعلك فوراً هدف سهل المنال
    Und wir wissen beide ganz genau, wer das gewesen ist, Elphias. Open Subtitles انا و انت كلانا نعرف من هذا الشخص يا الفياس
    Und wir wissen beide, dass Ruhe bewahren das Beste für alle ist, nicht wahr? Open Subtitles و كلانا نعرف أن أفضل شيء للجميع هو أن نبقى هادئين، أليس كذلك؟
    Ich glaube, du tust nur so. Wir beide wissen, du weißt es. Open Subtitles أعتقد تعتقد بأنك لا لكن كلانا نعرف أنت تعمل
    Tja, du weißt schon, ich meine, Wir beide wissen, dass ich sozusagen selber eine interessante Vergangenheit habe. Open Subtitles حسناً، تعرفين, أقصد، كلانا نعرف أن لدي تقريباً ماضي شخصي مثير
    Aber ganz unter uns, meine Liebe, du warst an der Ermordung der Soldaten beteiligt, und wir beide kennen die Strafe für dieses Verbrechen. Open Subtitles .. و لكن بيننا يا عزيزتي . لقد تآمرتِ لقتل جنود الملكة . و كلانا نعرف عقوبة تلك الجريمة
    - Nein. In uns, wissen wir beide, dass wir zusammengehören. Open Subtitles داخلنا، كلانا نعرف بأنّنا نكون سوية
    "Aber ich denke, wir wissen beide, dass ich schon vor langer Zeit wegging. Open Subtitles لكن أعتقد كلانا نعرف إنني تركته منذ زمن طويل
    Nun, ich glaube, wir wissen beide, dass Dawn mehr als "nur ein Kind" ist. Open Subtitles حسناً أعتقد بأن كلانا نعرف بأن داون أكثر من كونها مجرد طفلة
    wir wissen beide, daß es die einzige Möglichkeit ist, den Jungen zu erreichen. Open Subtitles كلانا نعرف أنّه الطريق الوحيد للوصول إلى الفتى.
    Aber wir wissen beide, daß es wohin immer du auch unterwegs bist, wahrscheinlich kein Zurück geben wird. Open Subtitles لكن كلانا نعرف أنه أين كان إتجاهك، يحتمل أن يكون رحلة بإتجاه واحد.
    Sir, wir wissen beide, dass keine Seite durch einen Erstschlag gewinnen kann. Open Subtitles سيدي كلانا نعرف أن لا أحد من الطرفين.. يمكنه الفوز من الضربة الأولى..
    Ich würde sagen das Liebe blind macht... aber wir wissen beide das dass nicht stimmt Open Subtitles حسنا, كنت لأقول الحب أعمى لكن كلانا نعرف أن ذلك غير صحيح
    Dieses menschliche Gehabe um deine Freundin ist ja charmant und so, doch Wir beide wissen es besser. Open Subtitles هذا العمل الانساني التي تعمله من أجل صديقتك هو جذآب لكن كلانا نعرف أفضل
    Wir beide wissen doch, dass da draußen vor dem Fenster nichts passiert, nichts wahr? Open Subtitles لأنه كلانا نعرف بأنه لا يوجد أي شيء خارج هذا الشباك صحيح
    Wir beide wissen, dass es eine Entschuldigung dafür ist, dass du nichts aus deinem Leben machst. Open Subtitles وأنا وأنت كلانا نعرف أن نستعمل هذا الشيء كعذر لعمل شيءٌ ما بحياتك.
    Hey, Mister, Wir beide wissen doch, dass ist Ihre letzte Chance, ein heißes Kind zu bekommen. Open Subtitles يا، سيد، كلانا نعرف هذه فرصتك الأخيرة لكي يكون لديك طفل مثير
    Er weiß... Wir beide wissen, dass, Zugang zur CIA-Afghanistan-Gruppe zu erhalten, kritisch ist, ganz besonders im Moment. Open Subtitles انه يعرف كلانا نعرف متابعة الوصول لجماعة المخابرات الافغانية امرٌ بالغ الاهمية
    Aber... wir beide kennen Bauchspeicheldrüsenkrebs Patienten, die leben und Patienten mit einer Blinddarmoperationen, die dabei verstorben sind. Open Subtitles لكن كلانا نعرف مريض بسرطان البنكرياس والذي عاش ومريض الزائدة والذي لسوء الحظ... توفي
    Vor der Wahrheit, die wir beide kennen. Open Subtitles الحقيقة كلانا نعرف.
    Es wird bei mir länger dauern, weil ... Wir beide wissen, wir beide wussten schon immer ... Open Subtitles لأن كلانا نعرف كلانا كنا نعرف دائماً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus