Es ist kein großartiges Gebäude, aber ich war optimistisch, dass wir eine kompositionelle Beziehung zwischen uns aufbauen, die uns beide stärken wird. | TED | وانه ليس مبنى عظيم، لكني توصلت اليه بتفاؤل، أننا نستطيع عمل علاقة مركبة بيننا التي تقوينا كلا منا. |
actually, ich dachte vielleicht uns beide could gehen. | Open Subtitles | اه، في الواقع، كنت أفكر ربما كلا منا يمكن أن تذهب. |
Es macht wenig Sinn, wenn sie uns beide hassen. | Open Subtitles | هناك أي معنى في نفوسهم كره كلا منا. |
Als ob wir beide beschlossen haben, dieses Spiel zu spielen, ohne die Regeln zu diskutieren. | Open Subtitles | يبدو أن كلا منا قرر القيام بدوره بلا نقاش |
Es ist eine ziemlich spießige Sache, dass wir beide noch immer hier sind. | Open Subtitles | بدأت أعتقد أن كلا منا لا يزال يجري هنا هو بالأحرى نوع من التعب، شيء البرجوازية القيام به. |
Ist es ist merkwürdig, dass Sie uns beide eingeladen haben? | Open Subtitles | هل هو املا غريب ان يدعوا كلا منا |
Ich denke, dass ich für uns beide spreche, wenn ich sage... | Open Subtitles | اظن انى اتحدث بالنيابة عن كلا منا |
Ich versuche, uns beide zu retten. | Open Subtitles | أنا في محاولة لانقاذ كلا منا |
Aber ich muss uns beide beschützen. | Open Subtitles | و لكن علي حماية كلا منا |
Diese Blutfehde hat uns beide zu viel gekostet. | Open Subtitles | هذا الثأر كلف كلا منا غاليا |
Als ich Myles heiratete, waren wir beide Außenseiter. | Open Subtitles | "عندما تزوجت من "ميلز كان كلا منا غير مناسب للآخر |
Als ich Myles heiratete, waren wir beide zwei gestörte Sonderlinge. | Open Subtitles | "عندما تزوجت من "ميلز كان كلا منا غير مناسب للآخر |
wir beide treffen uns heute dauernd. | Open Subtitles | يبدو أن كلا منا يرى الآخر كثيرا اليوم |
wir beide wissen, das meine besten Tage, bei den Light Fae hinter mir liegen. | Open Subtitles | كلا منا يعرف ان افضل ايامي هي خلفي |