Wissenschaftler aus aller Welt schreiben ihm und stellen Fragen über alle möglichen Sachen. | Open Subtitles | العلماء يراسلونه من كل أنحاء العالم يسألونه عن كل الأنواع من الأشياء |
Menschen kommen aus aller Welt, um ihre erstaunlichen Kreationen in San Diego zu zeigen | TED | يسافرُ الناس إليه من كل أنحاء العالم ليعرضوا إبداعاتهم المدهشة على أرض سان دييغو. |
Hier eine besondere Augenweide für Sie, die von einer Reihe von Do-it-yourself-Wissenschaftlern und Künstlern aus aller Welt stammt. | TED | وهذه بعض الصور الجميلة، أنتجها مجموعة واسعة من العلماء والفنانين من كل أنحاء العالم. |
Und deshalb, dieser Wandel bewirkte, dass eine extrem interessante Gruppe Studenten zu diesen verschiedenen Musikinstitutionen kam. Und ich muss sagen, dass viele von ihnen jetzt bei professionellen Orchestern überall auf der Welt sind. | TED | وهذا يعني بدوره أن هناك مجموعة مثيرة للغاية من الطلاب الذين وصلوا في هذه المؤسسات الموسيقية المتنوعة. وينبغي أن أقول، أن العديد منهم الآن في الأوركسترا المحترفة في كل أنحاء العالم. |
Stattdessen interessiere ich mich dafür, Hilfsmittel zu entwickeln, mit denen eine große Anzahl von Menschen ihre Geschichten erzählen kann, Menschen überall auf der Welt. | TED | بدلاً عن ذلك، أنا مهتم ببناء أدوات تسمح لعدد كبير من الناس الآخرين ليرووا قصصهم، ناس من كل أنحاء العالم. |
Die Beute wurde in alle Bunker auf der ganzen Welt verteilt. | Open Subtitles | و الغنيمة كانت متناثرة في مخابئ في كل أنحاء العالم |
Behinderte Menschen auf der ganzen Welt wünschen sich Gesetze, wie wir sie haben, und sie wollen, dass diese Gesetze auch umgesetzt werden. | TED | وذوو الاحتياجات الخاصة في كل أنحاء العالم يريدون قوانين مثل قوانيننا، ويودون تطبيق هذه القوانين. |
Wir machen das inzwischen weltweit, von Irland über den Iran bis in die Türkei und wir gehen überall hin, um die Welt zu ändern. | TED | نحن نقوم بذلك في كل أنحاء العالم الآن، من إيرلندا إلى إيران وتركيا، نحن نرى أنفسنا نذهب إلى كل مكان لتغيير العالم. |
Sie finden verrückte Beispiele aus aller Welt, wie Leute das System optimieren und raffinieren. | TED | وهناك نماذج مجنونة من كل أنحاء العالم لكيفية ضبط الناس للنظام. |
Aus aller Welt kamen sie, unsere Schauspieler zu sehen, aber wo sollen die Jungen lernen, wenn wir keine Bühnen haben? | Open Subtitles | الناس من كل أنحاء العالم يحضرون من أجل الممثلين عندنا لكن كيف يلحق الجدد منهم القطار اذا لم يكن لدينا المحطات ؟ |
Als Dekan habe ich Studenten aus aller Welt willkommen geheißen. | Open Subtitles | كعميد المبتدئين قد رحبت بالطلاب من كل أنحاء العالم |
Seminare und endlose Diskussionen über sich ergehen lassen, mit Spezialisten aus aller Welt, die ihre Unwissenheit bekundeten. | Open Subtitles | وموائد مستديرة لانهائية مع إختصاصيين من كل أنحاء العالم وجميعهم يعلنون جهلهم العام بهذا المرض |
Wir treten in aller Welt auf und singen bei nationalen Wettkämpfen. | Open Subtitles | تستطيع أن نغني في كل أنحاء العالم و ننافس على الجائزة العالمية |
Es ist sehr beliebt. Die Menschen kommen aus aller Welt, um es zu hören. | Open Subtitles | الناس يأتون من كل أنحاء العالم للاستماع اليه |
Das ist die Studiengruppe in San Francisco, doch es gab sie überall auf der Welt. | TED | هذه مجموعة دراسة في سان فرانسيسكو، لكن بعض المجموعات من كل أنحاء العالم. |
Und seine Häufigkeit steigt schnell überall auf der Welt. | TED | حيث إنتشاره يرتفع بسرعة في كل أنحاء العالم |
Sie wird von tausenden Freiwilligen überall auf der Welt in vielen, vielen Sprachen verfasst. | TED | كتبها آلالاف المتطوعين من كل أنحاء العالم في لغات متعددة. |
Denn wenn wir es schaffen, dieses System wieder herzustellen, wird es zum Vorbild für andere derartige Projekte auf der ganzen Welt. | TED | لأنه إذا تمكنا من سدّ الثغرة الموجودة في النظام البيئي، سيكون هذا رمزاً لإعادة تأهيل الأرض الرطبة في كل أنحاء العالم. |
Es geschieht auf der ganzen Welt, in allen Lebensbereichen in jedem Berufszweig und jeder erdenklichen Branche. | TED | وهذا يحدث في كل أنحاء العالم ، في كل نوع من مجالات الحياة ، ولكل نوع من أنواع المهن والصناعة التي يمكنك أن تتخيلها. |
Die Zahl der Operationen hatte sich weltweit erhöht, aber die Sicherheit der Operationen hatte es nicht. | TED | فقد انتشر حجم جراحة في كل أنحاء العالم لكن سلامة عملية جراحية لم تفعل. |