alle Firmen sterben, alle Unternehmen. | TED | كل الشركات تموت .. كل الشركات |
alle Unternehmen müssen zum gewohnheitsmäßig verschlüsselten Surfen als Standard übergehen für alle Nutzer, die nicht selbst Maßnahmen ergriffen oder eine eigene Methode gewählt haben. | TED | كل الشركات تحتاج لأن تنتقل إلى خدمات بحث مشفرة تلقائية لكل المستخدمين الذين لم يتخذوا أية مبادرة أو إختاروا أية طريقة خاصة من تلقاء أنفسهم. |
Der andere Teil der Geschichte sind die Forderungen, die die chinesische Regierung an alle Firmen, die an dem chinesischen Internet arbeiten, das als ein System der Selbstdisziplin bezeichnet wird, stellt. | TED | النصف الآخر منها هو الشروط التي تفرضها الصين على كل الشركات الصينية العاملة في مجال الإنترنت، والمتعارف عليه بنظام الانضباط الذاتي. |
Ich verbrachte die letzten Jahre mit dem Versuch, zwei Rätsel zu lösen: Warum ist die Produktivität in allen Unternehmen, in denen ich arbeite, so enttäuschend? | TED | لقد أمضيت السنوات الأخيرة في محاولة إيجاد حل لمعضلتين: لماذا الإنتاجية مخيبة للآمل إلى هذا الحد في كل الشركات التي أعمل بها؟ |
Und eine Sache, die ich bei meiner Danksagung erwähnen wollte, aber irgendwie verpasst habe, war es, allen Unternehmen zu danken, die mir beim Einstieg halfen. | TED | واعتقد ان احد الاشياء التي اردت ايضاً ان اقولها في شكري والتي لم اذكرها سهواً، هي ان اشكر كل الشركات التي ساعدتني في الوصول لمرادي. |
Wenn alle Firmen länger arbeiten, sehen sich die meisten Firmen einer höheren Nachfrage gegenüber, ja, im Durchschnitt aller Firmen ist bis auf den letzten Cent genau so viel zusätzlicher Kaufkraft vorhanden, dass die Nachfrage genau im Ausmaß des zusätzlichen Angebots steigen kann. | News-Commentary | وعلى هذا، فإن القوة الشرائية للناتج الإضافي ستكون متاحة من حيث المبدأ. فقد يشترى صاحب العمل لزوجته معطفاً جديداً من الفراء أو ينشئ لعماله مصنعاً إنتاجياً جديداً. وإذا ما عملت كل الشركات لعدد ساعات أطول فإن أغلبها ستجد طلباً متزايداً، ولسوف تواجه الشركة المتوسطة طلباً إضافياً بقدر ما تقدمه من عرض إضافي. |