"كل المشاكل" - Traduction Arabe en Allemand

    • alle Probleme
        
    • sämtliche Probleme
        
    Nicht jeder ist deiner Überzeugung, dass alle Probleme mit Worten lösbar sind. Open Subtitles لا يشاركك الجميع اعتقادك الحماسي إنه يمكن حل كل المشاكل بالكلمات
    Denken Sie an alle Probleme, denen wir im Moment gegenüberstehen. TED فكروا فى كل المشاكل التي نواجهها حالياً.
    alle Probleme wurden identifiziert, benannt und an große Wände gepinnt -- da waren hunderte, die Hindernisse für bessere Leistung waren. TED قد قاموا بالتعرف و تسمية و تحديد كل المشاكل على لوحات كبيرة و كان هناك المئات منهم أصبحت عقبات في طريق الإنتاج الأفضل
    Europa muss wirksamere Strategien finden, um die Produktionskosten im Vergleich zu dem Niveau in Deutschland zu senken. Der Wirtschaftshistoriker Harold James zeigt in seinem jüngst erschienen Buch, dass sämtliche Probleme, mit denen die Eurozone heute zu kämpfen hat, in den 40 Jahren der Verhandlungen vor Einführung der gemeinsamen Währung wiederholt diskutiert wurden. News-Commentary في كتاب حديث، أظهر المؤرخ الاقتصادي هارولد جيمس أن كل المشاكل التي تعاني منها منطقة اليورو الآن كانت موضعاً للمناقشة مراراً وتكراراً طيلة الأعوام الأربعين من المفاوضات التي أدت إلى تبني العملة المشتركة. وقد أدرك الجميع أن الاتحاد النقدي يتطلب قواعد مالية ومصرفية يمكن فرضها. ولكن لم يتم اعتماد مثل هذه القواعد قط.
    Ich bin nicht einer dieser Menschen, die glauben, dass alle Probleme der Welt durch den Westen verursacht werden. TED لست واحداً من أولئك الناس الذين يؤمنون أن كل المشاكل في العالم هي بسبب الغرب.
    alle Probleme sind lokal. Alle Lösungen sind lokal. TED كل المشاكل هي مشاكل محلية. وكل الحلول أيضا محلية.
    Gott wird alle Probleme in der Welt lösen. TED سيقوم الإله بحل كل المشاكل في هذا العالم.
    Als Min-Min noch da war, sagte ich mir, dass sie alle Probleme lösen könnte. Open Subtitles عندما كانت "مين-مين" في البيت ..كنت أعتقد أنها ستتولى أمر كل المشاكل التي ستواجهها
    Wir lösen immer alle Probleme. Das mit Noble nicht. Open Subtitles نحن نعالج كل المشاكل اذا عالج مشكلة (نوبل)ّ
    Heute freilich können wir sagen, dass alle Probleme global sind. Wenn die Staats- und Regierungschefs der G8 auf ihrem Gipfeltreffen in Italien zusammenkommen, werden sie ihre Politik aktualisieren müssen, um Probleme in Angriff zu nehmen, die keiner von ihnen allein lösen kann. News-Commentary يانجون ـ "إن كل السياسة محلية"، هكذا يؤكد القول المأثور. ولكننا اليوم نستطيع أن نقول إن كل المشاكل عالمية. حين يجتمع زعماء العالم في إطار قمة مجموعة الثماني في إيطاليا، فسوف يكون لزاماً عليهم أن يُـحَدِّثوا سياساتهم حتى يتمكنوا من معالجة المشاكل التي لا يستطيع أي منهم إيجاد الحلول لها بمفرده.
    Glaub mir, das Binden von Wyatts Kräften würde alle Probleme lösen. Open Subtitles أخذ قوى (وايت) يحل كل المشاكل ، صدقني
    Dies heißt nicht, dass sich mit Kapitalkontrollen alle Probleme lösen lassen: Dieselbe Arbeit zeigt, dass sie relativ ineffektiv dabei sind, Kreditbooms – eine weitere wichtige Ursache wirtschaftlicher Anfälligkeit – zu verhindern. News-Commentary لا يعني هذا أن ضوابط رأس المال قادرة على حل كل المشاكل: فقد أظهر نفس البحث أن ضوابط رأس المال غير فعّالة نسبياً في منع طفرات الإقراض ـ التي تشكل سبباً رئيسياً آخر لضعف الاقتصاد. ولا ينبغي لهذا أن يدهشنا، ما دام هناك عدد كبير من العوامل، إلى جانب تدفقات الديون الدولية، التي قد تحمل البنوك المحلية على التخلي عن الحذر والبدء في الإقراض بشكل متهور.
    In der Vergangenheit konzentrierten sich gewöhnlich alle arabischen Teilnehmer an einem alljährlich von einer westlichen Nachrichtenagentur veranstalteten Essaywettbewerb auf Israels angebliche Verantwortung für alle Probleme der Region. In diesem Jahr machten alle Verfasser ohne Ausnahme den Reformbedarf in ihren eigenen Gesellschaften zum Thema. News-Commentary هناك العديد من العلامات الصغيرة الأخرى التي تشير إلى أن التغيير قد يكون ممكناً. ففي مسابقة سنوية في كتابة المقال تديرها وكالة غربية، تعود كل المشاركين من العرب على التركيز على مسئولية إسرائيل عن كل المشاكل التي تعاني منها المنطقة. ولكن في مسابقة هذا العام أجمع كل المشاركين من الكتاب على الحاجة إلى إصلاح مجتمعاتهم كموضوع رئيسي لمقالاتهم.
    alle Probleme gelöst. Open Subtitles كل المشاكل ؟
    Wir sollten uns nichts vormachen; wir können nicht alle Probleme dieser Krise in den kommenden Tagen lösen. Wir müssen jedoch mehrere Ziele erreichen und ein klares Zeichen für ein wirklich gemeinschaftliches Bestreben setzen. News-Commentary وختاماً، لا ينبغي لنا أن نخدع أنفسنا؛ فلن يتسنى لنا أن نحل كل المشاكل المرتبطة بهذه الأزمة في غضون الأيام القادمة. ولكن يتعين علينا أن نتوصل إلى عدة أهداف واضحة وأن نبث إشارات واضحة تدل على طموح حقيقي. لقد أثبت لنا التاريخ مدى خطورة إهدار بعض الفرص، وفي الثاني من إبريل/نيسان سوف تكون فرنسا وكل بلدان أوروبا حاضرة بكل ثقلها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus