"كل ما اعرفه" - Traduction Arabe en Allemand

    • Ich weiß nur
        
    • Alles was ich weiß
        
    • Dann fühlt es
        
    • Mehr weiß ich nicht
        
    Ich weiß nur, dass sie bei einer Radiostation arbeitet und er oft dort anruft. Open Subtitles كل ما اعرفه هو انها تعمل في محطة الإذاعة و ويسميه هناك الكثير.
    Ich weiß nur, dass wir unbeschadet zum Fluss kamen. Open Subtitles كل ما اعرفه أننا مشينا من خلالهم إلي النهر
    Ich weiß nur, dass vom Fenster nichts Gutes ausgeht. Open Subtitles اسمعوا كل ما اعرفه هو أن رجل النافذة رجل سيء
    Alles was ich weiß, dass meine Befehle ... vom kommandierenden Offizier des 4.Battalions kommen ... und das sind die Wiederherstellung der Beleuchtung, ... Open Subtitles , كل ما اعرفه انني اتلقي اوامري من الظابط القائد للفرقة الرابعة
    Alles, was ich weiß, ist, was die Behörden mir sagten. Regierungsagenten nahmen ihn aus dieser Kirche. Open Subtitles كل ما اعرفه هو ما أخبرني به المحليين بأن عملاء الحكومة أخذوه من الكنيسة..
    Dann fühlt es sich so an, als ob... mein ganzer Schädel gleich platzen würde. Open Subtitles كل ما اعرفه أن راسي كما لو كانت تنشق من المنتصف
    Mehr weiß ich nicht. Open Subtitles هذا كل ما اعرفه حتى الان
    Ich weiß nur, dass du - oder vielmehr dein Tok'ra-Symbiont - also, dass ihr mitten in der Nacht geflohen und hierher gekommen seid. Open Subtitles كل ما اعرفه هو انك أو بالأحرى متكافل التوكرا الذي تم زرعه لك بالمناسبة تهاني، قد خرج في منتصف الليل و اتى الى هنا
    Ich weiß nur, dass er schon Zeugen getötet hat. Und er will Sie töten. Open Subtitles كل ما اعرفه انه قتل كل الشهود وهو قادم لقتلك
    Ich weiß nur, wenn sich die Scheiße mit deinem Blut verbindet, hast du verschissen, Baby. Open Subtitles كل ما اعرفه أن هذا الشيء قد أصبح يسري في خلايا دمك أنت لا تصدقني هذا لا يهمني
    Ich weiß nur, dass Sie eine Pistole haben und gegen Sicherheitsbestimmungen verstossen. Open Subtitles كل ما اعرفه هو أن لديك سلاح وأنك اخترقت نظم الأمن بالطائرة
    Ich weiß nur, dass er weg ist, weggeschlossen. Open Subtitles ..كل ما اعرفه أنه بعيد مسجونا في مكان ما
    Hör zu, Ich weiß nur, dass ich noch nie 'ne Lehrerin hatte, die sich für mich interessiert hat. Open Subtitles انظر ، كل ما اعرفه هو أنني لم أصِب المعلمة التي حملتني على محمل الجد
    Ich weiß nur, dass es ihm erlaubt wurde, nach Caserta zu reisen... in den Zuständigkeitsbereich des Kaisers. Open Subtitles كل ما اعرفه هو انه تم السمح له بالسفر إلى كاسيرتا التي تقع ضمن اختصاص الامبراطور
    Alles, was ich weiß ist, ich habe alle Babies geholt in dieser Gemeinde und zwar seit 50 Jahren Open Subtitles كل ما اعرفه هو اني كنت جليسة اطفال طوال 50 عام في البلدة
    Alles, was ich weiß ist, dass ich es nicht ohne dich leben möchte. Open Subtitles كل ما اعرفه,هو انني لايمكنني العيش الحياة من دونك
    Alles was ich weiß, dass alles was mir erzählt wird, eine Lüge ist. Open Subtitles كل ما اعرفه هو ان كل ما يتم اخبارى به كذب
    Dann fühlt es sich so an, als ob... mein ganzer Schädel gleich platzen würde. Open Subtitles كل ما اعرفه أن راسي كما لو كانت تنشق من المنتصف
    Mehr weiß ich nicht! Open Subtitles هذا كل ما اعرفه
    Es tut mir Leid. Mehr weiß ich nicht, ich schwöre es. Open Subtitles اسف هذا كل ما اعرفه اقسم لك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus