"كل ما علينا" - Traduction Arabe en Allemand

    • Alles was wir
        
    • Wir brauchen
        
    • Jetzt müssen wir
        
    • Wir müssen uns
        
    • Wir müssen nur
        
    • Dann brauchen wir
        
    • dann müssen wir
        
    • brauchen wir nur
        
    Wir müssen nichts verrichten. Alles was wir tun müssen ist lernen. TED وليس علينا القيام بشىء. كل ما علينا فعله أن نتعلم.
    - Wir brauchen die Schlüssel! - Ist das alles? Open Subtitles ــ كل ما علينا فعله هو الحصول على المفتاح ــ أووه, هل هذا كل شيء
    Jetzt müssen wir nur noch ein Gehirn mit einem Tumor finden. Open Subtitles الآن كل ما علينا فعله هـو إيجاد دماغ مصـاب بـورم
    Pass auf, Wir müssen uns nur einen schnappen. ~ Surrender to the waking world ~ Ich denke, ich hab was entdeckt. Open Subtitles اسمع, كل ما علينا فعله هو ان نسرق احداها اظن اني لاحظت شيئاً
    Wir müssen nur rausfiinden, wo der Kleine die Pumpe hingelegt hat. Open Subtitles كل ما علينا فعله هو إكتشاف ما في تلك العلبة
    Dann brauchen wir ja nur noch auf ihrem Rasen ein Kreuz zu verbrennen. Open Subtitles كل ما علينا فعله هو عبور الباحة الأمامية...
    Und dann müssen wir es nur abschalten. Open Subtitles نعم سيدى , لكن كل ما علينا فعلة هو إغلاقها
    Seht, Houston. Um die Position zu halten, brauchen wir nur einen Fixpunkt im All. Open Subtitles كل ما علينا يا هيوستون هو تحديد الإرتفاع بالنسبة لنقطة ثابتة في الفضاء
    Also Alles was wir tun müssen ist eine Apotheke zu finden. Open Subtitles إذاً ، كل ما علينا فعله هو أن نجد صيدليّة
    Also Alles was wir tun müssen ist eine Apotheke zu finden. Open Subtitles إذاً ، كل ما علينا فعله هو أن نجد صيدليّة
    Alles was wir tun müssen, ist über jeden Einkauf miteinander kommunizieren, verstehst du? Open Subtitles كل ما علينا فعله هو مناقشة بعضنا البعض حول ما سنشتريه، أتعلمين؟
    Wir brauchen nur eins zu tun, ihm etwas anbieten, dem er nicht widerstehen kann, etwas so Unwiderstehliches, dass ihm die Konsequenzen egal sind. Open Subtitles و كل ما علينا فعله هو تقديم شيء لا يمكنه مقاومته شيء سيرحب به , و سيلعن العواقب
    Wir brauchen Geld. Deshalb ist Phase 2 keine Option, sondern ein Muss. Open Subtitles نريد الحصول على منتج يساعد على التقدم و هذا ليس بخيار, هذا كل ما علينا فعله
    Wir brauchen nur noch Dot. Open Subtitles البطاقة تبدو تماما مثله انتظرو، لماذا لا يا رفاق تبدوا سعداء حول هذا الموضوع؟ كل ما علينا القيام به هو العثور
    Jetzt müssen wir nur noch 250 Riesen bis morgen Abend auftreiben. Open Subtitles والآن كل ما علينا جلب 250 أالفاَ بحلول مساء الغد
    Jetzt müssen wir nur noch den Kahn finden. Open Subtitles والآن كل ما علينا هو إيجاد ذلك المركب الصغير
    Ok, Jetzt müssen wir nur noch rausfinden, wo er als Nächstes auftaucht. Open Subtitles حسناً، لذا كل ما علينا فعله الآن هو اكتشاف المحطة التالية لظهور ذلك الرجل
    Wir müssen uns nur bis Mitternacht zurückziehen. Open Subtitles كل ما علينا فعله هو البقاء هادئين حتى منتصف الليل فيختفي
    Wir müssen uns solange hier verstecken bis Ted sein Glücksbringer in sein Zimmer bringt. Open Subtitles انهم لا يعلمون هذا كل ما علينا فعلة هو الاختباء هنا إلى ان ينقل تيد سحرة إلى غرفة النوم
    Wir müssen nur entscheiden, was wir mit der Zeit anfangen wollen, die uns gegeben ist. Open Subtitles كل ما علينا أن نقرره هو ما الذي سنفعله في الوقت الذي أعطيَ لنا
    Wir müssen nur Zugang zum Markt finden, uns als günstige Alternative etablieren und können absahnen! Open Subtitles كل ما علينا عمله هو أن ندخل فيه نقدم أنفسنا البديل الراقي وسننظف أنفسنا
    Dann brauchen wir nur zu warten, bis der Fluss wieder Wasser führt, dann segeln wir mit der Texas nach Hause. Open Subtitles -حسناً رائع، كل ما علينا فعله... أن ننتظر أرتفاع مستوى النهر ونبحر بالسفينة إلى المنزل -هكذا ينتشر
    Okay, dann müssen wir nur noch herausfinden wo die Briefmarke tatsächlich aufbewahrt wird. Open Subtitles حسناً، كل ما علينا القيام به هو معرفة أين يحتفظون بالطّابع
    Jetzt brauchen wir nur noch warten... bis uns irgendjemand anruft und uns dann sagt, wo Stuart ist. Open Subtitles كل ما علينا فعله الآن ه وانتظار اتصال أحد ليخبرنا بمكان ستيورات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus