in dem Bewusstsein, dass jede Gesellschaft in Bezug auf den Himmel, die Planeten und die Sterne Legenden, Mythen und Traditionen entwickelt hat, die Teil ihres kulturellen Erbes sind, | UN | وإدراكا منها أن كل مجتمع له أساطير وخرافات وتقاليد تتعلق بالسماء والكواكب والنجوم تشكل جزءا من تراثه الثقافي، |
Denn es scheint mir, dass jede Gesellschaft, jede Gesellschaft, sich darüber sehr bewusst sein muss, wie es ihre Anführer ausbildet. | TED | لأنه يبدوا لي ان كل مجتمع ، كل مجتمع ، يجب ان يكون هادفاً حول كيفية تدريب هؤلاء القادة |
Wir müssen ändern, was es bedeutet, eine gute Frau und ein guter Mann zu sein, denn das ist das Fundament jeder Gesellschaft. | TED | علينا أن نغير معنى أن تكون رجلا جيدا أو تكوني امرأة جيّدة، لأن هذا هو أساس كل مجتمع. |
Wir sind nur ein Haar davon entfernt, dass alles in jeder Gesellschaft zusammenfällt. | Open Subtitles | نحن على بعد شعرة من إنهيار كل شيء في كل مجتمع. |
Ich sage nicht, dass jede einzelne Gemeinschaft im Osten eine Randgemeinschaft ist oder dass jede Rand- gemeinschaft im Osten liegt. Aber ich versuche, der beabsichtigten Ungleichheit stärkeres Gewicht zu geben. | TED | ولا أقول أن كل مجتمع في الشرق مُهَمَّش، ولا كل مجتمع مُهَمَّش يوجد في الشرق، بل أحاول أن أوضح وجهة نظر أعمق حول التفاوت بسبب التصميم. |
Jede Kultur, das reicht bis in die Antike zurück, hat eigene Theorien, was die Träume betrifft. | Open Subtitles | كل مجتمع يعود إلى القدماء كان عنده النظريات بخصوص الأحلام |
Sie sollten wissen, dass in jeder Gemeinde die Zahl der Hofläden bereits deutlich zunimmt. | TED | واريدكم ان تعلموا ان هنالك اسواق للمزارعين المحليين .. في كل مجتمع .. وهي تنتشر بصورة مطردة .. |
jede Gesellschaft ist anfällig dafür, Propaganda als wahr zu akzeptieren. Keine Gesellschaft, in der die Wahrheit durch Propaganda ersetzt wird, kann wirklich frei sein. | TED | إن كل مجتمع ضعيف في أن يصدق الدعايات كحقيقة حيث إن كل مجتمع تفشى فيه الدعاية الكاذبة لا يمكن أن يكون حراً حقاً |
jede Gesellschaft hat ihre Götter. | Open Subtitles | كل مجتمع منذ أقدم العصور لديه آلهات خاصة به |
Vielmehr sind dies unverzichtbare Investitionen, die jede Gesellschaft heute in ihre wirtschaftliche Zukunft tätigen muss, damit ihre Kinder zu produktiven Mitgliedern der Weltwirtschaft heranwachsen können. | UN | إنها، بالأحـرى، استثمارات أساسية يتعين على كل مجتمع أن يوظفهـا اليــوم في مستقبله الاقتصادي - أي في قدرات أطفاله على النماء أفرادا منتجين في الاقتصاد العالمي. |
jede Gesellschaft hat ihre kaputten Mitglieder. | Open Subtitles | كل مجتمع به أناس معطوبين |
Es gibt Wiederauferstehungsmotive in jeder Gesellschaft, die jemals studiert wurde, und das ist so, weil wir nicht nur über die Möglichkeit der Wiederauferstehung und Besserung fantasieren, sondern weil es wirklich passiert. | TED | يوجد هناك وصف لإعادة الإحياء فى كل مجتمع تم دراسته، و ذلك لأنه ليس فقط أننا نتخيل كيفية الإحياء و التعافى، لكنها تحدث بالفعل. |
So trägt beispielsweise die Verbrennung umweltfreundlicher Kraftstoffe zu einer Verringerung der Luftverschmutzung bei, die nach Angaben der Weltgesundheitsorganisation derzeit zu rund 3,7 Millionen vorzeitigen Todesfällen pro Jahr führt. Von entscheidender Bedeutung ist, die Auswirkungen der Energiepreisreformen auf die gefährdetsten Gruppen in jeder Gesellschaft zu berücksichtigen. | News-Commentary | ومن الأهمية بمكان التصدي لتأثير إصلاحات أسعار الطاقة على الفئات الضعيفة في كل مجتمع. ولذا فإن هذه الإصلاحات لابد أن تكون مصحوبة بتعديلات للأنظمة المالية وشبكات الأمان، بين أمور أخرى، لضمان عدم إلحاق الأذى بالفقراء. |
Aber das Materielle ist auch wichtig. Weil, in jeder Gesellschaft die Anthropologen erforscht haben, das Materielle wie eine Art Sprache funktioniert, eine Sprache der Güter, eine symbolische Sprache die wir nutzen, um den anderen Geschichten zu erzählen -- zum Beispiel, Geschichten darüber, wie wichtig wir sind. | TED | لكن الأشياء المادية مهمة أيضاً. لأنه، فى كل مجتمع علماء الإنثربولوجيا ( علم دراسة الإنسان ) نظروا إلى، الأشياء المادية تعمل كنوع من اللغة، لغة السلع، كلغة رمزية نستخدمها لنُخبر بعضنا البعض قصص، قصص، كمثال، عن مدى أهميتنا. |
Aber die aufregendste Sache, die das Polio-Ausrottungsprogramm zustande gebracht hat, war uns zu zwingen, die internationale Gemeinschaft, jedes einzelne Kind zu erreichen, jede einzelne Gemeinschaft – die verletztlichsten Menschen auf dieser Welt mit dem elementarsten Gesundheitswesen, unabhängig von Geographie, Armut, Kultur und sogar Konflikten. | TED | و لكن الشيء الأكثر اثارة و الذي قامت به مشروعنا هو أنه أجبرنا نحن و المجتمع الدولي ، أن نصل لكل طفل ، في كل مجتمع صغير ، في الأنحاء الأكثر نئيا في العالم و التي لا تحتوي على الخدمات الصحية الأساسية ، بغض النظر عن البعد الجغرافي ، المالي و الثقافي |
Jede Kultur und Religion seit den Menschenaffen hat exorziert. | Open Subtitles | كل مجتمع . كل دين منذ بدا البشريه تعالم مع طرد الارواح |
(Lachen) (Applaus) Vögel sind seit Jahrhunderten Teil unseres Lebens und unserer Kultur, und Jede Kultur hat Geschichten über sie. | TED | (ضحك) (تصفيق) وفي الواقع، لطالما كانت هذه الطيور جزءًا من حيواتنا وثقافاتنا في جميع أنحاء العالم لقرون، بل ولديها نصيب من حكاية في كل مجتمع. |
Ich wollte Friedenszentren in jeder Gemeinde. | TED | أردت أن يكون هناك مراكز صنع سلام في كل مجتمع. |