iii) Im Anschluss an die Auswahl der Vorsitzenden der Runden Tische legt jede Regionalgruppe fest, welche ihrer Mitglieder an dem jeweiligen Runden Tisch teilnehmen werden, wobei unter Wahrung einer gewissen Flexibilität eine ausgewogene geografische Verteilung zu gewährleisten ist. | UN | `3' عقب اختيار رؤساء اجتماعات المائدة المستديرة، تحدد كل مجموعة إقليمية من بين أعضائها من يشارك في كل اجتماع مائدة مستديرة، مع ضمان الحفاظ على التوزيع الجغرافي العادل، مع مراعاة بعض المرونة. |
Im Anschluss an die Auswahl der Vorsitzenden der Runden Tische legt jede Regionalgruppe fest, welche ihrer Mitglieder an dem jeweiligen Runden Tisch teilnehmen werden, wobei unter Wahrung einer gewissen Flexibilität eine ausgewogene geografische Verteilung zu gewährleisten ist. | UN | 4 - عقب اختيار رؤساء جلسات المائدة المستديرة، تحدد كل مجموعة إقليمية من بين أعضائها من يشارك في كل جلسة مائدة مستديرة، مع ضمان الحفاظ على التوزيع الجغرافي العادل، ومراعاة بعض المرونة. |
Im Anschluss an die Auswahl der Vorsitzenden der Runden Tische legt jede Regionalgruppe fest, welche ihrer Mitglieder an dem jeweiligen Runden Tisch teilnehmen werden, wobei unter Wahrung einer gewissen Flexibilität eine ausgewogene geographische Verteilung zu gewährleisten ist. | UN | 3 - عقب اختيار رؤساء اجتماعات المائدة المستديرة، تحدد كل مجموعة إقليمية من بين أعضائها من يشارك في كل اجتماع مائدة مستديرة، مع ضمان الحفاظ على التوزيع الجغرافي العادل، مع مراعاة بعض المرونة. |
Er wird zunächst innerhalb jeder Regionalgruppe und dann im Plenum angestrebt. | UN | إذ يتم البحث عنه أولا داخل كل مجموعة إقليمية ثم على مستوى الهيئة بكاملها. |
Daher wird, um eine gewisse Flexibilität zu wahren, die Höchstzahl der Teilnehmer an den Runden Tischen aus jeder Regionalgruppe wie folgt festgelegt: | UN | 6 - ومن ثم، ولكي يتحقق شيء من المرونة، يُحدد العدد الأقصى للمشتركين في كل اجتماع من اجتماعات المائدة المستديرة من كل مجموعة إقليمية على النحو التالي: |
Um eine gewisse Flexibilität beizubehalten, wird daher die Höchstzahl der Teilnehmer aus jeder Regionalgruppe an jedem Runden Tisch folgendermaßen festgelegt: | UN | 23 - وهكذا، وبغية إتاحة بعض المرونة، يكون العدد الأقصى للمشاركين في كل اجتماع من اجتماعات المائدة المستديرة، من كل مجموعة إقليمية كما يلي: |
Im Anschluss an die Auswahl der Vorsitzenden der Runden Tische legt jede Regionalgruppe fest, welche ihrer Mitglieder an dem jeweiligen Runden Tisch teilnehmen werden, wobei unter Wahrung einer gewissen Flexibilität eine ausgewogene geografische Verteilung zu gewährleisten ist. | UN | 5 - عقب اختيار رؤساء اجتماعات المائدة المستديرة، تحدد كل مجموعة إقليمية أعضاءها الذين سيشتركون في كل اجتماع من اجتماعات المائدة المستديرة، مع ضمان الحفاظ على التوزيع الجغرافي العادل، ومع توخي شيء من المرونة. |
jede Regionalgruppe legt fest, welche ihrer Mitglieder an den einzelnen Runden Tischen teilnehmen, wobei eine ausgewogene geografische Verteilung zu gewährleisten und dafür zu sorgen ist, dass der Grundsatz der Rangfolge bei der Zusammensetzung der Runden Tische des Gipfels zur Anwendung kommt. | UN | 4 - وستحدد كل مجموعة إقليمية أعضاءها الذين سيشاركون في كل اجتماع مائدة مستديرة مما سيكفل الحفاظ على التوزيع الجغرافي المنصف ويسمح بتطبيق مبدأ الأسبقية في تكوين اجتماعات المائدة المستديرة في الجزء المعقود على مستوى القمة. |
Im Anschluss an die Auswahl der Vorsitzenden der Runden Tische soll jede Regionalgruppe festlegen, welche ihrer Mitglieder an den jeweiligen Runden Tischen teilnehmen werden, wobei unter Beibehaltung einer gewissen Flexibilität eine ausgewogene geografische Verteilung sicherzustellen und zu berücksichtigen ist, dass stark von der Epidemie betroffene Länder und weniger stark betroffene Länder gleichermaßen an den Runden Tischen vertreten sind. | UN | 22 - عقب انتخاب رؤساء اجتماعات المائدة المستديرة، تحدد كل مجموعة إقليمية مَن من أعضائها سيشارك في كل اجتماع من اجتماعات المائدة المستديرة، مع كفالة مراعاة التوزيع الجغرافي العادل، والسماح بقدر من المرونة، ومع مراعاة أهمية ضمان التوازن بين البلدان الأشد تضررا من الوباء والبلدان الأقل تأثرا به. |
ist außerdem damit einverstanden, dass jede Regionalgruppe Konsultationen unter ihren Mitgliedern abhält, die auch Ausschussmitglieder sind, mit dem Zweck, sie nachdrücklich zur Teilnahme an der Arbeit des Ausschusses und seiner beiden Unterausschüsse aufzufordern, und dass die Regionalgruppen dem Ausschuss auf seiner fünfundvierzigsten Tagung über die Ergebnisse ihrer Konsultationen berichten; | UN | 42 - توافق أيضا على أن تجري كل مجموعة إقليمية مشاورات فيما بين أعضائها الذين هم أيضا أعضاء في اللجنة بهدف حثهم على المشاركة في أعمال اللجنة ولجنتيها الفرعيتين، وعلى أن تقدم المجموعات الإقليمية تقريرا إلى اللجنة في دورتها الخامسة والأربعين عن نتائج مشاوراتها؛ |
b) sollte ein kleiner Exekutivausschuss geschaffen werden, dem Vertreter jeder Regionalgruppe angehören, der dem Rat Orientierung und Anleitung für seine Arbeit und für seine Interaktion mit den Hauptorganen, Organisationen und Programmen gibt; | UN | (ب) ينبغي إنشاء لجنة تنفيذية صغيرة تتألف من أعضاء كل مجموعة إقليمية لتوفير التوجيه والإرشاد لعمله وتفاعله مع الأجهزة والوكالات والبرامج الرئيسية؛ |
b) sollte ein kleiner Exekutivausschuss geschaffen werden, dem Vertreter jeder Regionalgruppe angehören, der dem Wirtschafts- und Sozialrat Orientierung und Anleitung für seine Arbeit und für seine Interaktion mit den Hauptorganen, Organisationen und Programmen gibt; | UN | (ب) ينبغي إنشاء لجنة تنفيذية صغيرة تتألف من أعضاء كل مجموعة إقليمية لتوفير التوجيه والإرشاد لعمل المجلس الاقتصادي والاجتماعي وتفاعله مع الأجهزة والوكالات والبرامج الرئيسية؛ |