"كل من هذه" - Traduction Arabe en Allemand

    • jede dieser
        
    • jedem dieser
        
    • jedes dieser
        
    • jeder dieser
        
    • all diese
        
    Und so repräsentiiert jede dieser Linien irgendein Signal, dass wir aus einem Stück von einem Protein herausbekommen haben. TED و كل من هذه الخطوط تمثل نوعا من الإشارة التي تخرج من جزء من البروتين.
    Selbstverständlich geht durch jede dieser Linien eine Flut unstrukturierter Sprache. TED وبطبيعة الحال ، من خلال كل من هذه الخطوط تتدفق لغة غير منظمة.
    jede dieser Ideen würde Korruption besiegen, weil wir alle als Geldgeber Einfluss nehmen. TED كل من هذه يمكنه القضاء على مشكلة الفساد عن طريق توزيع تأثير الممولين عنا جميعا.
    Die in jedem dieser Fälle erhobenen Beweise bestätigten die eingegangenen Anschuldigungen. UN وقد أثبتت الأدلة التي تم الحصول عليها في كل من هذه الحالات صحة الادعاءات الواردة.
    In jedem dieser Projekte stellten wir eine einfache Frage: Was kann Architektur noch? TED وفي كل من هذه المشاريع، سألنا سؤال بسيط: ما الذي يستطيع فعله المهندس أكثر من ذلك؟
    In diesen 31 Tagen konnten wir mehr als 10 wissenschaftliche Artikel über jedes dieser Themen schreiben. TED حسنًا، خلال الـ 31 يوم، تمكننا من تأليف أكثر من 10 أوراق علمية حول كل من هذه المواضيع.
    Nun, jeder dieser Witze ist mit bestimmten Attributen gekennzeichnet. TED الآن كل من هذه النكات ترتبط بها سمات معينة.
    jede dieser Figuren kann auch rückwärts laufen und vorwärts in der Schiene und sich hinter zwei angrenzenden Schienen verstecken. TED كل من هذه الأشكال يمكنه أيضاً الجري إلى الوراء و إلى الأمام في المسار و أن يختبئ خلف مسارين متجاورين.
    jede dieser Linien zeigt ein anderes Modell, was Dunkle Energie sein könnte. Sie zeigen die Eigenschaften der Dunklen Energie. TED كل من هذه التوجهات تظهر نموذجا مختلفا لماذا قد تكون الطاقة مظلمة، إظهار خصائص الطاقة المظلمة
    Heutzutage gehen wir wie selbstverständlich davon aus, dass jede dieser Rechenmaschinen Milliarden von Transistoren hat, die Milliarden von Zyklen pro Sekunde, ohne auszufallen, durchführen. TED ونحن نتعامل معه كالمسلمات أن كل من هذه الأجهزة لها بلايين الترانزستورات، تقوم ببلايين الدورات في الثانية دون عطل
    jede dieser kleinen Kugeln die Größe der Erde in Proportion zur Sonne. TED ومن ثم كل من هذه الكرات الصغيرة هي حجم الأرض بالتناسب مع الشمس.
    Doch jede dieser Arten, selbst die kleinsten Prochlorococci, sind Meisterwerke der Evolution. TED لكن كل من هذه الأنواع، حتى أصغر البروتشلوروكوكو هي رائعة من روائع التطور.
    Und jede dieser Belohnungen ist sorgfältig darauf abgestimmt. TED و كل من هذه المكافئات تُعاير بعناية لذلك العنصر.
    Ja, das klingt doof, aber in jedem dieser Geräte befindet sich etwas interessantes, das vielleicht von Nutzen sein könnte. TED الآن ربما يبدو هذا سخيفا و لكن كل من هذه الأجهزة يحتوي على شئ مهم يمكننا إستخدامه.
    Hinter jedem dieser Bücher verbirgt sich ein Mensch. Open Subtitles وأعتقد أنه لأمر محزن جدا وراء كل من هذه الكتب, هناك رجل
    Liegt es an mir, oder hat Dr. Naylor in jedem dieser Fälle im Sinne der Anklage ausgesagt? Open Subtitles هل هي شكوكي ام ان د.نيلر قد شهدت لصالح القضاة في كل من هذه القضايا؟
    jedes dieser schönen Bilder, ist das ein Bild in sich selbst, oder sind das Belege des physikalischen Ereignis genannt Pendel nähert sich der Leinwand? TED كل من هذه اللوحات الجميلة ، هم في حد ذاتها ، أم أنها السجلات لحدث مادي ادعو البندول ليقترب من قماش؟
    jedes dieser Kabeln wird durch eine Kupferummantelung geschützt, welche ich mit 110 Volt überlade. Open Subtitles كل من هذه الأسلاك محمية بواسطة غمد النحاس الذي أنا الحمولة الزائدة مع 110 فولت من الكهرباء.
    jedes dieser Universen hat zusätzliche Dimensionen. TED كل من هذه الاكوان له ابعاداً اضافية
    Wettbewerb heisst, es gab da nicht nur Hunderte verschiedene politische Teile im Europa von 1500, denn innerhalb jeder dieser Teile gab es einen Wettbewerb zwischen Unternehmungen ebenso wie zwischen den Herrschern. TED المنافسة تعنى، كان هناك ليس فقط مائة وحدة سياسية فى أوربا 1500، لكن فى كل من هذه الوحدات، كان هناك منافسة بين الشركات الكبرى أيضاً بين سلطات الدول.
    Da die Faktoren jeder dieser Zahlen nur 1 und ihre eigene natürliche Zahl sind, überlappen die Zimmernummern nicht. TED وبما أن كل من هذه الأرقام ليس لها إلا الرقم 1 والقوى الطبيعية للأساس الأولي كعوامل فلن يحدث تداخل بأرقام الغرف.
    300 bis 500 Firmen kontrollieren 70 oder mehr Prozent des Handels mit jeder dieser Waren, die wir als die wichtigsten identifiziert haben. TED هناك 500 شركة تتحكم بسبعين بالمئة أو أكثر من حجم التجارة في كل من هذه الخمسة عشر سلعة التي حددنا أنها الأكثر أهمية.
    Und der Architekt bewegt sich mehr in Richtung eines Koordinators, der all diese Prozesse abstimmt. TED والمعماري ينتقل حقاً إلى موقف كونه مشرفا على كل من هذه العمليات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus