jeder von uns hat einen lebendigen Part beim Aufbau einer Welt zu spielen, in der Regierung und Technologie den Menschen der Welt dient und nicht anderst herum. | TED | كل واحد منا لديه دور أساسي ليؤديه في بناء العالم الذي تخدم فيه الحكومات والتقنية أفراد هذا العالم وليس العكس. |
jeder von uns hat einen Traum wenn er hier her kommt -- ein Traum, der für gewöhnlich neu geschrieben und immer umfunktioniert werden muss. | TED | كل واحد منا لديه حلم عندما أتى إلى هنا حلم، في بعض الأوقات يجب علينا صياغته مجدداَ ودائما بحاجة لإعادة توظيفه |
Das ist eine wunderbar konstruierte Sache, die zu einer individuellen Form führt, denn jeder von uns hat erheblich unterschiedliche Geschichten und Erfahrungen, die in uns diese fabelhafte Differenzierung des Selbst, von Persönlichkeit, antreiben. | TED | هذا أمر رائع تم تشيده ينتج في شكل فريد لأن كل واحد منا لديه تاريخ مختلف إلى حد كبير. وتجارب مختلفة إلى حد كبير التي تجعل لنا هذا التمييز الرائع في النفس، في الشخصية. |
Jeder hat doch was zu erzählen. | Open Subtitles | ماذا تقصدين ؟ كل واحد منا لديه قصة |
Jeder hat seine Bestimmung. | Open Subtitles | كل واحد منا لديه قدره. |
Oder wir sagen, dass uns die menschliche DNA prägt. jeder von uns hat ca. 20 000 Gene, je nachdem, wie man zählt, und 2 bis 20 Millionen mikrobieller Gene. | TED | الان، قد تظنون اننا بشر بسبب حمضنا النووي DNA، لكن اتضح بان كل واحد منا لديه 20,000 جينا انسانيا ، وهذا طبعا يعتمد على الذي تعده بالضبط، لكن ما يتجاوز 2 الى 20 مليون جين ميكروبي. |
jeder von uns hat seine Überzeugungen. | Open Subtitles | كل واحد منا لديه ما يقتنع به |