"كما تعرفون" - Traduction Arabe en Allemand

    • Wie ihr wisst
        
    • wissen Sie
        
    • Ihr wisst schon
        
    • wie Sie wissen
        
    • na
        
    • Wie ihr bemerkt
        
    • Wie Sie alle wissen
        
    • Wie ihr alle wisst
        
    • wie Sie wohl
        
    Wie ihr wisst, gibt es heute in unserem Reich, und in Rom selbst,... .. eine geheime, aufrührerische Gruppe, die sich Christen nennt. Open Subtitles كما تعرفون ,يوجد في امبراطوريتنا اليوم وحتى في روما نفسها حزب سري من المحرضين على الفتنة الذين يدعون انفسهم مسيحيين
    Hier haben wir ein Kind. Es bekommt, Wie ihr wisst, acht Esslöffel Zucker am Tag. TED لدينا طفل هنا، يتناول كما تعرفون ثمانية ملاعق سكر يومياً.
    wissen Sie, ich denke es gibt eine große Parallele zwischen der Verformung des Kruzifiks und dem Entwurf der Swastikas. TED كما تعرفون اعتقد ان هنالك فرق كبير بين مفهوم الصلب وبين مفهوم الصليب المعقوف النازي
    wissen Sie, glänzende Schuhe assoziieren wir mit gut bezahlten Anwälten und Bankiers. Open Subtitles كما تعرفون الحذاء اللامع مرتبط مع المحامين و المستثمرين الأثرياء
    Willow war... Ihr wisst schon... Open Subtitles ويلو كانت ... كما تعرفون
    wie Sie wissen, war das ein schwieriger Tag für meine Familie. Open Subtitles الان كما تعرفون ان هذا اليوم كان صعب على عائلتى
    Wir haben... na ja, ein Schritt vor und zwei zurück. Open Subtitles فعلنا بعضها كما تعرفون خطوة إلى الأمام وخطوتين إلى الوراء
    Wie ihr bemerkt habt, wurde jeder von euch bei seiner Ankunft heute Abend durchsucht. Open Subtitles كما تعرفون كـلّ شخص منكم تمّ تفتيشه أثناء دخوله إلى هنا اللـّيلة...
    Wie Sie alle wissen, wird Zeitungspapier in der Sonne ziemlich gelb. TED كما تعرفون جميعا, ورق طباعة الصحف يتحول للون الاصفر بفعل الشمس.
    Wie ihr wisst, jedes Jahr gebe ich euch einen Verbrecher wieder zurück. Open Subtitles كما تعرفون انا اطلق لكم مجرم واحد فى الفصح
    Wie ihr wisst, ist morgen Drei-Sonnen-Sonntag. Open Subtitles كما تعرفون فإن غدا هو يوم الشموس الثلاثة
    Die Reaktion der Regierung war, Wie ihr wisst, sehr bestimmt. Die erste notdürftige Quarantäne-Station. Open Subtitles رد الحكومة كما تعرفون كان حاسماً أولاً، قامت بالحجر الصحي
    Denn Kinder, Wie ihr wisst, das Haus... ist dieses Haus. Open Subtitles لأن يا أولاد ، كما تعرفون ذلكالمنزل.. هو هذا المنزل
    Wie ihr wisst, bin ich eine Art Legende, wenn es ums Packen geht. Open Subtitles الآن و كما تعرفون انا اسطورة حين يتعلق الأمر بحزم الحقائب
    Wir hatten schöne Zeiten hier, wissen Sie? Open Subtitles لقد حظينا بالكثير من الذكريات الجميله كما تعرفون
    wissen Sie, gutes Essen ist eigentlich wie Musik. Open Subtitles كما تعرفون ، الطعام الجيد فعلاً يشبه الموسيقى
    Aber wissen Sie, in dieser verrückten Apokalypse Präsident zu sein, ist vielleicht nur eine weitere aussichtslose Sache. Open Subtitles لكن كما تعرفون ربما وجود رئيس في نهاية العالم المجنونة هو قضية أخرى خاسرة
    Ihr wisst schon, wie... Open Subtitles ومثل كما تعرفون...
    wie Sie wissen, werden viele Organe aussortiert und nicht verwendet. TED كما تعرفون هناك المثير من الأعضاء يتم إلقائها جانباً، دون أن تستخدم.
    Meine eigene Mutter – ich sollte das hier erwähnen – kam Ende der 60er in dieses Land und sie war, na ja, sie stellte fest, dass sie schwanger war, wie das bei Frauen in den späten 60ern vorkam. TED والدتي أنا ــــ وينبغي أن أقول هذا هنا ـــ أتت إلى هذه البلد في أواخر الـستينات، وكما تعرفون، وجدت نفسها حامل كما تعرفون النساء في الستينات، تعرفون ما أعني؟
    Wie ihr bemerkt habt, wurde jeder von euch bei seiner Ankunft heute Abend durchsucht. Open Subtitles كما تعرفون كـلّ شخص منكم تمّ تفتيشه أثناء دخوله إلى هنا اللـّيلة...
    Wie Sie alle wissen, liegt Rudolf von Tanner zur Zeit im Koma. Open Subtitles كما تعرفون جميعا ,رودلوف تانير يرقد الأن فى غيبوبة
    Ladys und Gentlemen, Wie ihr alle wisst, arbeiten wir an der Entwicklung eines Traktorstrahls, Open Subtitles لكنه كان لذيذا أيها السيدات والسادة كما تعرفون
    Und jede Art von Kunststoff kann jede Farbe haben, wie Sie wohl genau wissen. TED وأيضاً اي بلاستيك يمكن أن يمتلك أي لون كما تعرفون جيدا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus