"كما رأينا" - Traduction Arabe en Allemand

    • wie wir es
        
    • wie wir gesehen haben
        
    • wie wir gerade gesehen haben
        
    Wenn Sie das Licht einschalten, sieht es so aus. Also genauso, wie wir es vorher gesehen haben. TED عندما نفتح الضوء ، ترون هذا . في الحقيقة كما رأينا سابقاً
    Haben Sie gesehen, wie er ankommt? Er verwendet tatsächlich auch den Schwanz. Genau wie wir es im Labor gesehen haben. TED هل رأيتم الإرتطام؟ إنه يستخدم ذيله كذلك تماما كما رأينا في المختبر
    Und diese machten uns von einem System abhängig, das nur sie bieten können, und welches - wie wir gesehen haben - nicht aufrechtzuerhalten ist. TED و هي أيضاً جعلتنا نعتمد على الأنظمة التي يستطيعون توصيلها فقط و هي كما رأينا غير دائمة.
    Diese Energie treibt unser schnelles Leben an und ein echtes weltweites Netzwerk, eins das sich, wie wir gesehen haben, in der Entstehung befindet, seit wir auf der Erde wandern. Open Subtitles والشبكة العالمية، شبكة تُصنع كما رأينا منذ سير الإنسان على الأرض. تأتي قصتنا ذات الساعتين لنهايتها.
    Darum ist dies die Killer-App der Klimapolitik, denn sie würde es uns ermöglichen, alle zuvor erwähnten Hürden zu beseitigen: die psychologische Hürde, die parteipolitische Hürde und, wie wir gerade gesehen haben, die geopolitische Hürde. TED هذا هو السبب أن هذا هو التطبيق الخارث لقوانين المناخ، لأنها تمكنها من التغلب على كل الحواجزالتي سبق أن تطرقنا إليها: الحاجز النفسي، الحاجز الحزبي و كما رأينا الحاجز الجيوسياسي.
    Und man muss nicht -- als der Angreifer -- muss man die Nutzdaten nicht über einen USB- Stick anbringen, wie wir es bei Stuxnet gesehen haben. TED وانت - كمهاجم - لا يتوجب عليك ان تحمل هذه الدودة مباشرة بواسطة " USB " كما رأينا في حالة دودة ستوكسنت الإلكترونية
    Frage 7: Wird die Führung in Peking auf innenpolitische Unzufriedenheit mit verstärktem außenpolitischen Säbelrasseln reagieren, wie wir es in diesem Jahr gesehen haben? News-Commentary السؤال السابع: هل تستجيب القيادات في بكين لحالة السخط في الداخل بالمزيد من السياسة الخارجية العدوانية كما رأينا هذا العام؟
    So wie wir es gesehen haben, als es auf der anderen Seite passiert ist. Open Subtitles كما رأينا في العالم الآخر
    Aber obwohl sich die G-20 bereits in diese Richtung bewegt hat, bleibt der Ansatz zur Schaffung einer Globalen Agenda fehlerhaft. Tatsächlich scheint die Vereinigung in Krisenzeiten am effektivsten zu sein; in normalen Zeiten haben die G-20, wie wir gesehen haben, Schwierigkeiten, zur Tat zu schreiten. News-Commentary ولكن برغم أن مجموعة العشرين تحركت في هذا الاتجاه، فإن النهج المستخدم في تحديد الأجندة العالمية يظل معيبا. والواقع أنه يبدو الأكثر فعالية في أوقات الأزمات؛ أما في الأوقات الأقرب إلى الحالة الطبيعية فإن مجموعة العشرين تناضل في محاولة لإنجاز الأمور كما رأينا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus