Ich habe mein Leben als Kriegerin verbracht für die Belange der Frauen, mit der Arbeit in politischen Kampagnen und als Umweltaktivistin. | TED | لقد قضيتُ عمري كمحاربة فعملت فيما يخص قضايا المرأة وشاركت في الحملات السياسية وعملت كناشطة في مجال حماية البيئة |
Aber bevor sie starb, wusste sie, dass tausende Menschen ihr Bild aus dem Land der Realitätsflucht gesehen hatten und sie als mutige und furchtlose Kriegerin sahen. | TED | قبل وفاتها، كانت تعلم بأن المئات من الأشخاص شاهدوا صورتها من أرض الهروب من الواقع وآمنوا بها كمحاربة قوية وشجاعة. |
Das wäre, als bekämpfe man sich selbst, die eigene Bestimmung. | Open Subtitles | فهو كمحاربة من تكون أو مالذي يجب أن تكونه |
Zuallererst möchte ich mich, als Veteran wie Sie auch, bei Ihnen bedanken, dass Sie unserem Land gedient haben. | Open Subtitles | أولاً قبل كل شيء، كمحاربة سابقة مثلك، أود أن أشكرك لخدمة بلادنا. |
Ihre Qualitäten als Kämpferin oder Ihre Entschlossenheit als Frau. | Open Subtitles | امكانياتك كمحاربة او التصميم الخاص بك امراة |
Mein Großvater sah mich als Krieger. | TED | لقد رآني جدي كمحاربة. |
Sie hat ihres wenigstens als Kriegerin verloren. | Open Subtitles | على الأقل قد ماتت كمحاربة |
Ich weiß, dass du dich als Kriegerin auf dem Schlachtfeld getarnt hast, und ich weiß, dass Roan dich erwischt hat. | Open Subtitles | أعرف أنكِ تنكرت كمحاربة في ساحة المعركة وأعرف أن (روان) قبض عليكِ |