"كمحاولة" - Traduction Arabe en Allemand

    • als
        
    Meine Regierung sieht es als klaren Versuch, komplette militärische Kontrolle über das Weltall zu erlangen. Open Subtitles حكومتي ترى هذه كمحاولة صارخة لكسب السيطرة المطلقة و لبكاملة للفضاء نفسه للأغراض العسكرية
    als ich eines Nachts so da lag, suchte ich nach meinem Telefon und schrieb einen Blog, ich versuchte zu klären, wie ich reagieren sollte. TED وفي إحدى الليالي، عندما كنت مستلقياً على ظهري، تلمست هاتفي لأقوم بكتابة مدوّنة، كمحاولة لشرح كيف سأستجيب.
    Ihn an einen ganz bestimmten Ort zu verbannen, ist, als ob man eine Biene gezielt auf einen Welpen werfen will. Open Subtitles محاولة ارساله إلي مكان معين كمحاولة ضرب كلب برمي نحلة عليه
    Ihre letzte Botschaft missdeutete man als erstaunlich kunstfertigen doppelten Salto rückwärts. Open Subtitles وتمت إساءة فهم رسالة الدلافين الأخيرة كمحاولة متطورة لعمل شقلبة خلفية
    Ich versuche mit ihr zu reden, aber es ist, als würde man mit einer Wand sprechen. Open Subtitles أحاول ان أتحدث إليها، لكن هذا كمحاولة الحديث إلى حائط
    Er wird es als einen Versuch verstehen, die Wogen zu glätten,... im Gegensatz zur vernichtenden Verachtung, von der nur du und ich wissen. Open Subtitles سيسمعها كمحاولة لإصلاح الخلافات مقابل الإدانة الـمُحرجة التي ستكون ونعلمها أنا وأنتِ
    Nein. Nein, es ist als, ob man versuchen würde, einem Schoßhund Alpha-Verhalten zu erklären. Open Subtitles إنّه كمحاولة توضيح سلوك كلب وحشي لكلب مدلل
    Es wirkt fast so, als würde ich dich zurückgewinnen wollen. Open Subtitles إنّها كمحاولة لاستردادك, أو شئ من ذلك القبيل
    Es begann als praktischer Versuch, meine geistige Leistung zu verbessern. Open Subtitles لقد بدأ كمحاولة عملية لتحسين مقدرتي العقلية
    Das war nicht mehr und nicht weniger als ein geplanter Putsch... ganz einfach. Open Subtitles ما جرى يُصنف كمحاولة انقلاب بسيط العبارة
    Mein Instinkt sagt mir, dass es sich weniger um einen Mordanschlag, als um einen Terrorakt handelt. Open Subtitles حسنا، غريزيي، كاردينال، أن يرى هذا التدنيس الموتى أقل كمحاولة قتل... وأكثر كعمل إرهابي.
    Ihr Vorgehen sieht alles andere als rigoros aus. Open Subtitles لم تبدو كمحاولة لقمع الشغب بالنسبة لي
    Es ist, als würde Ich versuchen, etwas zu erhalten, das schon gegangen ist. Open Subtitles انها كمحاولة الاحتفاض بشيء انتهى
    (Lachen) als verzweifelten zweiten Versuch zeichnete ich die Vorträge als Comics. TED (ضحك) إذًا كمحاولة ثانية بائسة، بدأت برسم هذه المحاضرات كقصص مصورة.
    Diese Ehre wird der V2-Rakete zuteil, die Deutschland bei Raketenangriffen gegen alliierte Städte als allerletzte Anstrengung in den letzten Jahren des 2. Weltkrieges einsetzte. TED تذهب الأفضلية لصاروخ ف-2 أٌستخدم من قبل الألمان في الهجمات الصاروخية ضد الحلفاء كمحاولة أخيرة في نهاية الحرب العالمية الثانية.
    Er sah Protoschamanismus als eine Art ersten Versuch, durch Rituale eine Verbindung wiederherzustellen, die unwiederbringlich verloren war. TED وهو يعرض الشامانية (طقس روحي) كمحاولة عبر هذا الطقس لأعادة إحياء اتصال قد ضاع بطريقة لايمكن استرجاعه فيها
    4. weist auf die Absicht des Sonderbeauftragten hin, den Entwurf eines Papiers zur Frage der Aufteilung der verfassungsmäßigen Kompetenzen zwischen Tiflis und Suchumi vorzulegen, als Grundlage für sinnvolle Verhandlungen und nicht als Versuch, den Parteien eine bestimmte Lösung aufzuzwingen oder zu diktieren; UN 4 - يشير إلى اعتزام الممثل الخاص أن يقدم مشروع ورقة بشأن مسألة توزيع الصلاحيات الدستورية بين تبليسي وسوخومي، باعتبار ذلك أساسا لإجراء مفاوضات مجدية، وليس كمحاولة لفرض أو إملاء أي حل بعينه على الطرفين؛
    Was als eindeutiger Schritt in Richtung Zollabbau begann, hat sich zu einem Entwurf eines dynamischen, offenen Marktes für 600 Millionen Konsumenten und einer Produktionsbasis entwickelt, die direkt mit den größten Volkswirtschaften der Welt konkurrieren kann. Einmal in Kraft, wird die so genannte ASEAN-Wirtschaftsgemeinschaft (ASEAN economic community, AEC) Südostasien mitsamt seiner Rolle in der globalen Wirtschaft grundlegend verwandeln. News-Commentary ان الذي بدأ كمحاولة بسيطة لتخفيض التعرفة الجمركيه قد تطور ليصبح برنامج عمل لسوق ديناميكي مفتوح لستمائة مليون مستهلك وقاعدة انتاجيه يمكن ان تنافس مباشرة مع اكبر الاقتصادات العالميه .عندما يتم انشاء ما يسمى السوق الاقتصاديه للاسيان فإنها سوف تكون بمثابة نقطة تحول لجنوب شرق اسيا ودورها في الاقتصاد العالمي .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus