als Fotograf wollte ich herausfinden, wo genau das Problem liegt. | TED | أردت كمصور أن أكتشف المشكلة التي يواجهها النحل |
Ich möchte heute Morgen einige Geschichten über den Ozean, wie ich ihn in meiner Arbeit als Fotograf für das National Geographic Magazin erlebe, mit Ihnen teilen. | TED | أود أن أشاطركم هذا الصباح بعض الحكايات عن المحيطات من خلال عملي كمصور حتى اليوم لمجلة ناشيونال جيوغرافيك |
AC: Das Schönste für mich (Lachen) -- als Fotograf -- ist die Eigenschaft der Verletzbarkeit. | TED | الآن، الشيء الجميل بالنسبة لي-- (ضحك)--بالنسبة لي كمصور هو مدى التعرض للخطر. |
Und das Ausmaß meiner Arbeit, die Ideen, mit denen ich arbeite, als ich das erste Mal einen Imax-Film sah, dachte ich fast sofort: "Es gibt eine Resonanz zwischen dem, was ich tun möchte, und dem Ausmaß dessen, was ich als Fotograf umsetzen will." | TED | ونطاق عملي ، وأنواع الأفكار التي كنت ألعب معها -- عندما رأيت أول فيلم آيماكس ، بدأت على الفور بالتفكير "هناك صدى حقيقي بين ما أحاول القيام به ، وحجم ما أحاول القيام به كمصور. " |