"كميات ضخمة" - Traduction Arabe en Allemand

    • große Mengen
        
    • großen Mengen
        
    Das war ein großer Durchbruch für uns und verschaffte uns große Mengen Daten von jedem Vogelbeobachter in den Regionen. TED وكانت هذه طفرة ضخمة في عملنا، أتاحت لنا جمع كميات ضخمة من البيانات من كل باحث عن الطيور في مختلف المناطق.
    Dort stellt man Plastik her. Dazu verwendet man große Mengen Chloropren und Benzol. TED أنهم يصنعّون البلاستيك. يستخدمون كميات ضخمة من الكلوروبرين والبنزين.
    Das Gate zieht große Mengen Energie in seine Kondensatoren. Open Subtitles البوابة تحرر كميات ضخمة من الطاقة إلى المكثفات
    Adressen an die große Mengen Methanol und Chloroform geliefert wurde. Open Subtitles العناوين حيث كميات ضخمة من الميثانول تم تسليمها بجانب الكلوروفورم
    Die Gesamtmenge der auf den Planeten treffenden Sonneneinstrahlung ist etwa 1000 Mal größer als der weltweite kommerzielle Energieverbrauch. Dies bedeutet, dass nur ein kleiner Teil der Landflächen – insbesondere in den Wüstenregionen mit ihrer massiven Sonneneinstrahlung – einen Großteil der übrigen Welt mit großen Mengen an Elektrizität beliefern kann. News-Commentary تُـعَد الطاقة الشمسية تكنولوجيا واعدة للغاية على الأمد البعيد. ومن المعروف أن مجموع الإشعاع الشمسي الذي يضرب كوكب الأرض يعادل ألف ضعف الاستخدام التجاري العالمي للطاقة. وهذا يعني أن جزءاً ضئيلاً من مساحة اليابسة على الأرض، وخاصة في المناطق الصحراوية، التي تتلقى كميات هائلة من الإشعاع الشمسي، يكفي لتوفير كميات ضخمة من الطاقة الكهربية لجزء كبير من بقية العالم.
    Darum wurden große Mengen Getreide aus Nordafrika importiert, besonders aus Ägypten. Open Subtitles و لهذا السبب , كانوا يشحنون كميات ضخمة من الحبوب من شمال افريقيا و على الاخص من مصر
    - Du hattest recht. große Mengen Dämonengift in Vargas' Blut. Open Subtitles كميات ضخمة من سم شيطاني في دم فارغاس
    Ein Hauptproblem der fabrikmäßigen Tierhaltung ist, dass sie massive Emissionen von Treibhausgasen zur Folge hat – und dies nicht nur, weil das Verdauungssystem wiederkäuender Tiere Methan produziert. Mist und Gülle der Tiere erzeugen ebenso wie die Dünger und Pestizide, die zur Futtermittelproduktion eingesetzt werden, große Mengen von Stickoxiden. News-Commentary تتلخص المشكلة الكبرى في إنتاج الثروة الحيوانية على نمط المصانع في أنه هذا يؤدي إلى انبعاث الغازات المسببة للانحباس الحراري العالمي ــ وليس فقط لأن العملية الهضمية لدى الحيوانات المجترة تنتج غاز الميثان. ذلك أن فضلات الحيوانات، جنباً إلى جنب مع الأسمدة والمبيدات الحشرية المستخدمة لإنتاج الأعلاف، تولد كميات ضخمة من أكاسيد النيتروجين.
    Bei der Kohle sind die Vorkommen etwas größer, und sie lassen sich für den Verkehr in Flüssigkraftstoffe umwandeln. Trotzdem ist Kohle nur ein unvollkommener Ersatz – zum einen aufgrund der begrenzten Vorkommen, zum anderen, weil Kohle pro Energieeinheit große Mengen an Kohlendioxid freisetzt und daher in gefährlicher Weise zum vom Menschen verursachten Klimawandel beiträgt. News-Commentary ما زالت الإمدادات من الفحم أكثر وفرة، ومن الممكن تحويله إلى وقود سائل لاستخدامه في وسائل النقل. بيد أن الفحم ليس بالبديل الكافي، أولاً لأن الإمدادات المتاحة منه محدودة، وثانياً لأن حرق الفحم يتسبب في انبعاث كميات ضخمة من ثاني أكسيد الكربون عن كل وحدة من الطاقة، وهو لهذا يُـعَد مصدراً خطيراً لتغير المناخ الناتج عن أنشطة من صنع البشر.
    Dies mag zugleich erklären, warum die Märkte für bestimmte Vermögenswerte ausgetrocknet sind. Einige notleidende Banken sitzen mit Sicherheit auf großen Mengen hypothekenbesicherter Wertpapiere – und halten diese in der Hoffnung, dass ihre Preise irgendwann steigen und sie so vor dem Bankrott retten. News-Commentary وقد يساعد هذا أيضاً في تفسير الأسباب وراء جفاف أسواق بعض الأصول. فمن الواضح أن بعض البنوك الـمُعسِرة تمتلك كميات ضخمة من الأوراق المالية المدعومة بالرهن العقاري، وهي متمسكة بها على أمل أن ترتفع أسعارها في المستقبل، فتنقذها من الإفلاس. وفي الوقت نفسه يتوقع المشترون تدني الأسعار بمرور الوقت. ورغم أن السعر اليوم يعكس هذه التوقعات، إلا أنه ليس بالسعر الذي قد ترغب البنوك الـمُعسِرة في البيع به.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus