"كمية الطاقة" - Traduction Arabe en Allemand

    • die Energiemenge
        
    • viel Energie
        
    • die Menge
        
    • wieviel Energie
        
    • Menge an Energie
        
    die Energiemenge in jedem Kubikzentimeter bleibt gleich, während das Universum größer und größer wird. TED كمية الطاقة في كل سنتميتر مكعب تبقى نفسها، حتى عندما يكبر الكون أكثر و أكثر.
    Wenn wir die Energiemenge, die zur Solarzellenproduktion benötigt wird, reduzieren können, würde dies den Nutzen hoffentlich verbessern. TED نأمل، أننا إذا استطعنا تخفيض كمية الطاقة الأزمة لإنتاج الخلايا ستكون أكثر عملية
    Weißt du eigentlich, wie viel Energie in einem unerfüllten Wunsch steckt? Open Subtitles هل تعرف كمية الطاقة التى تحتويها رغبة غير مُرضاة ؟
    Teilchenmassen, die Stärke der Kräfte, und am wichtigsten, die Menge dunkler Energie würden bestimmt von diesen zusätzlichen Dimensionen. TED لذلك فإن كميات الجسيمات ، ونقاط قوتها والأكثر أهمية ، كمية الطاقة المظلمة يتم تحديدها بشكل الابعاد الاضافية
    Offensichtlich hängt das eigene Gewicht davon ab, wieviel man isst und wieviel Energie man verbrennt. TED من الواضح، وزنك يعتمد على المقدار الذي تأكله و كمية الطاقة التي تحرقها.
    Sie haben die richtige Menge an Energie, um die Gasmoleküle auf ihre höhere Energiestufe zu verlagern. TED فهي توفّر كمية الطاقة المناسبة لنقل جزيئات الغاز إلى مستوى طاقتها الأعلى.
    die Energiemenge in einem Kubikmeter Raumzeit wäre eine Leistung von 10 hoch 26. Open Subtitles كمية الطاقة في متر مكعب من الزمكان كانت 10 إلى الـ26.
    1976, zum Beispiel, bestanden die Regierung und die Industrie darauf, dass die Energiemenge, die für einen Dollar des BIP benötigt wird, niemals sinken könnte. TED ,في عام 1976 على سبيل المثال أصرّت الحكومة وقطاع الصناعة على أن كمية الطاقة اللازمة لتكوين ناتج إجمالي محلي .لا يمكن أن تنخفض أبداً
    Wir messen die Energiemenge nach der Kollision, vergleichen diese mit der ursprünglichen Energie und wenn sich dabei ein Energieverlust ergibt, haben wir den Beweis dass Energie weggestreut wurde. TED حسن، سنقوم بقياس كمية الطاقة بعد التصادم، و نقارنها بكمية الطاقة قبله، فإذا كان هنالك نقص في الطاقة بعد التصادم عما كان عليه قبل التصادم، فسيكون هذا دليلا على أن الطاقة قد انتقلت لبعد آخر.
    Wir wissen nicht, wie viel Energie es erfordert und haben vielleicht nur eine Chance. Open Subtitles نحن غير قادرين على توقع كمية الطاقة المراده وايضا قد نحصل على فرصة واحدة فقط، إذن لو حصلنا علي ثقب دودى ثابت
    Wir wissen es nicht. Aber es fließt zu viel Energie in ihr, das überlebt sie nicht. Open Subtitles لا نعرف، ولكنها لن تنجو من كمية الطاقة التي بداخلها.
    Es ist viel Energie nötig, um einen Riss aus Edom zu versiegeln. Open Subtitles كمية الطاقة المطلوبة لإغلاق الشق من إدوم
    Wenn wir also die Form dieser Extradimensionen wüssten, sollten wir imstande sein, diese Merkmale zu berechnen, die Menge dunkler Materie zu berechnen. TED لذا لو علمنا شكل الابعاد الاضافية سوف نتمكن من حساب هذه الميزات حساب كمية الطاقة المظلمة
    Es ist außerdem so, dass die Menge an Energie, die wir aus dem entdeckten Öl gewinnen, geringer wird. TED هناك أيضا حقيقة أن كمية الطاقة التي نُنتجها من النفط الذي نكتشفه في تناقص.
    die Menge Energie, die benötigt wird, um einen zeitlichen Riss zu erzeugen, kann man nicht einfach im Baumarkt besorgen. Open Subtitles كمية الطاقة اللازمة لتفعيل التصدع الزمني ليست شيئاً يمكنكي فقط أختياره في مخزن لبيع الأجهزة
    Denken Sie nur, wieviel Energie wir sparen könnten. TED تخيلوا كمية الطاقة التي يمكننا إنقاذها.
    Eine Kalorie entspricht der Menge an Energie, die notwendig ist, um einen Liter Wasser um ein Grad Celsius zu erwärmen. Open Subtitles الكالوري الواحد هو كمية الطاقة اللازمة لرفع درجة حرارة لتر واحد من الماء درجة مئوية واحدة
    Das ist die Menge an Energie und Wasser, die in jedem Blatt Küchenkrepp steckt. Jedesmal, wenn ich ein Blatt Küchenkrepp benutze, benutze ich genau diese Menge an virtueller Energie und Wasser. TED وهي كمية الطاقة والماء التي تستخدم في لصناعة أي منديل ورقي وفي كل مرة أستخدم فيها المنديل الورقي فأنا استخدم هذا القدر من الطاقة العملية ومن الماء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus