"كنا بحاجة" - Traduction Arabe en Allemand

    • wir brauchten
        
    • wir mussten
        
    • brauchten wir
        
    wir brauchten aber einen anderen Test, um eine Diagnose zu fällen. TED لكننا كنا بحاجة لإجراء فحص آخر للقيام بالتشخيص.
    wir brauchten etwas, wo wir all die Erfahrungen, die wir hörten, sammeln konnten. TED كنا بحاجة الى وضع إطار جديد بحيث يمكننا من الاحتفاظ بكل التجارب التي كنا نصغي لها عبر خط التواصل
    wir brauchten also einen wirklich sicheren Ort, und wir sind ganz nach Norden gegangen, um ihn zu finden. TED لذلك كنا بحاجة إلى مكان آمن, فتوجهنا إلى الشمال لنجد هكذا مكان
    wir mussten auch eine Figur kreieren, die in allen Situationen funktionieren konnte. TED ونحن كنا بحاجة أيضا إلى خلق شخصية تستطيع أن تصمد تحت ، حقا ، جميع الظروف.
    Die Leichen mussten verschwinden. wir mussten es aufhalten. Open Subtitles كنا بحاجة للتخلص من الجثث، لإيقاف انتشار العدوى.
    Um das tun zu können, brauchten wir wiederum einen Kunden, der bereit war, Bildungsrisiken einzugehen. TED لنتمكن من فعل ذلك, كنا بحاجة لعميل مستعد على اتخاذ مخاطرة مدروسة.
    Oh, wir hatten eine großartige Zeit. Genau, was wir brauchten. Open Subtitles قضينا وقتاً رائعاً، هذا ما كنا بحاجة إليه
    Daran habe ich nie wirklich gedacht. wir brauchten nur mehr Platz. Open Subtitles لم افكر ابداً في ذلك حقا، لقد كنا بحاجة لمساحة إضافية فحسب
    wir brauchten jemanden, den sie für vollkommen harmlos hielten. Open Subtitles كنا بحاجة لإرسال شخص ما يعتبرونهُ نافعاً تماماً.
    Sie waren die perfekte Wahl. wir brauchten eine Chirurgin mit Durchhaltevermögen. Open Subtitles لقد كنتِ الخيار الأمثل كنا بحاجة إلى جراحة نشيطة
    wir brauchten ein Headquarter... und das Haus meiner Oma war der perfekte Ort dafür. Open Subtitles كنا بحاجة إلى مكان للقرصنة ومنزل جدتي كان المكان الأمثل لذلك
    wir brauchten eine sofortige Lösung. Eine Raffinerie hätte kurzfristig nichts genutzt. Open Subtitles كنا بحاجة إلى حل فوري، و المصفاة لما كانت ستفيد على المدى القصير.
    Wir verwandelten einen überprüften Kandidaten in den Helden und Anführer, den wir brauchten. Open Subtitles هذا كان مرشح مناسب فقط واتضح أنه البطل والقائد الذي كنا بحاجة له
    Frauen verließen ihre Familien und wir mussten etwas ändern. Open Subtitles النساء كن يتخلين عن عائلاهن ونحن كنا بحاجة لإحداث تغيير
    Gouverneur, tut mir leid. wir mussten handeln. Open Subtitles أيها الحاكم، سيدي آسف، ولكن كنا بحاجة للتصرف
    Ich traf ihn, weil wir beide Schauspieler waren, ich hatte eine Verbindung zu ihm, denn wir mussten in die Presse gelangen, wir brauchten diese Aufmerksamkeit, wir brauchten die Medien, die mitmachten. TED اردت أن اراه لأنه ممثل وأنا ممثل كان يوجد بيننا ترابط لاننا كنا محتاجين للوصول الى الصحافة. كنا بحاجة لجذبهم كنا بحاجة لمشاركة وسائل الاعلام
    Sodass einige Sachen -- ich meine, M & Company hat eine lange Geschichte, und wir mussten natürlich auch Geld verdienen also entschlossen wir uns, eine Reihe von Produkten zu entwerfen. TED وحتى بعض الأمور--يعني أنه تاريخ طويل مع إم أند كمبني، وفي واقع الأمر كنا بحاجة أيضا إلى كسب بعض المال، ولذلك قررنا أن نصنع سلسلة من المنتجات.
    Trotz der guten Idee ohne sich bewegende Teile - es konnten hohe Temperaturen erreicht werden - war es nicht genug. wir mussten die Solarzellen schlagen. TED فمع أن هذا الحل كان جيدا دون قطع متحركة يمكننا الحصول على درجات حرارة عالية -- إلا أنه لم يكن كافيا كنا بحاجة للتفوق على الخلايا الشمسية
    Um das zu tun, brauchten wir Ingenieure, mehr als die Zahl der Universitätsabsolventen. Open Subtitles لفعل ذلك، كنا بحاجة إلى مهندسين أكثر من العدد الذي يتخرج من الجامعة
    Dafür brauchten wir Daten. TED وللقيام بذلك، كنا بحاجة إلى البيانات.
    Letzten Monat brauchten wir einen Babysitter, aber du wolltest aufs Oktoberfest. Open Subtitles الشهر الماضي كنا بحاجة .. "لجليسة لـ"بيني "ولكنكِ لم ترغبي بتفويت "مهرجان أكتوبر .. والخميس الماضي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus