"كنا نعتقد" - Traduction Arabe en Allemand

    • wir denken
        
    • wir dachten
        
    • dachten wir
        
    • Haben wir gedacht
        
    • wir glaubten
        
    Aber gerade als wir denken, wir sind fertig, will uns jemand nicht gehen lassen. Open Subtitles لكنّ تماما كما كنا نعتقد اننامشرفون على الانتهاء، شخص ما لن يدعنا نذهب.
    wir denken immer, dass Roboter sich um uns kümmern, aber stattdessen entwarfen sie Roboter, die sehr hilfebedürftig sind. TED دائما كنا نعتقد أن الروبوت سيعتني بنا بدلا من ذلك صممت هذه الروبوتات في إحتياج لنا
    wir dachten, dass man die Theorie des Universums in zwei Teile aufteilen konnte. Erstens gab es Gesetze TED لقد كنا نعتقد أن نظرية الكون من الممكن تقسيمها إلي جزئين الأول, , وهو القوانين
    Es ist eine die ich denke, die wir uns alle selber stellen sollten, welche ist, warum wir dachten, dass die Verantwortung nur bei diesem Individuum hier lag. TED السؤال الذي في اعتقادي أنه علينا جميعا أن نسأل أنفسنا، وهو، لماذا كنا نعتقد أن المسؤولية تقع على عاتق هذا الشخص هنا.
    Und als ich Krebs hatte, dachten wir alle würden weglaufen. TED وعندما اصبت بالسرطان كنا نعتقد ان الجميع سوف يدير ظهره ويبتعد
    Haben wir gedacht. Open Subtitles هكذا كنا نعتقد
    wir glaubten, wir könnten alles haben. Wir waren naiv. Open Subtitles كنا نعتقد أننا سنحصل على كل شىءً كنا بغايه السذاجه
    Das ist alles schön und gut, nur dass Änderungen in unterschiedliche Richtungen wirklich bestimmen, ob wir denken, dass eine Möglichkeit gut ist, oder nicht. TED وهذا أمر جيد ماعدا أنه الفروقات بالإتجاهين المختلفين في الواقع تؤثر ما إذا كنا نعتقد أن الخيارات جيدة أو سيئة.
    Und egal, ob wir denken, dass es gut ist oder nicht, zumindest hast du einen Menschen außerhalb der Familie zum Reden. Open Subtitles وإذا كنا نعتقد انها ذكية أم لا، على الأقل كان لديك شخص واحد خارج نطاق الأسرة التي يمكنك التحدث إليها.
    Dinge, von denen wir denken, dass sie uns schaden... werden uns retten können. Open Subtitles أعرف ، أنه أمر محير كنا نعتقد بأن الرمز يعذبك
    Wie gesagt, wir denken, wir können das. TED حتى ذلك الحين ، كنا نعتقد أننا يمكن أن نفعل ذلك--
    wir dachten, dies war ein Ungeheuer und nicht ein von Menschen geschaffenes Schiff. Open Subtitles كنا نعتقد أن هذا وحش وليس سفينة من صنع الإنسان
    wir dachten an eine Entführung, aber es gab weder Tote noch Lösegeldforderungen. Open Subtitles في البداية كنا نعتقد بأنهم قَد اختطفوا بواسطة ارهابيين، ولكن لم يكن هناك أي مطالب لفدية و َلا جثث.
    wir dachten, Sie fangen ihn, und wir klären alles intern. Open Subtitles كنا نعتقد أنكم ستقبضون عليه بسرعة ونتولى التحقيق معه داخلياً
    Bei allem Respekt, aber wir dachten auch, Thors Hammer sei ein Mythos,... ..bis wir ihn entdeckten. Open Subtitles مع أحترامى سيدى . , و لكن كنا نعتقد أن مطرقة ثور أسطورة . إلى أن اثبتنا نحن أنها حقيقة
    Als ich auf diesem Gebiet anfing, dachten wir, vier von 10 000 Personen hätten Autismus, eine sehr seltene Krankheit. TED عندما بدأت في هذا المجال, كنا نعتقد بوجود أربعة أفراد مصابين بالتوحد في كل عشرة آلاف شخص, حالة نادرة جدا.
    "Als wir Kinder waren, dachten wir, dass wenn wir aufwachsen Open Subtitles عندما كنا اطفالا كنا نعتقد انه عندما نكبر
    wir dachten, wir hätten eine Nacht ohne die Kinder. Open Subtitles لقد كنا نعتقد أننا نأخذ يوم أجازة من الأولاد
    Haben wir gedacht. Open Subtitles هكذا كنا نعتقد
    wir glaubten, um den perfekten Killer auferstehen zu lassen, müssten wir mit dem perfekten Bösen anfangen. Open Subtitles كنا نعتقد أن ل إحياء القاتل الكمال كان علينا أن نبدأ مع الشر الكمال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus