Weißt du, ich stand da um mich selbst von ihr zu verabschieden... | Open Subtitles | هل تعلم ، لقد كنت أقف بجواركم أنتظر لكى أودعها بمفردى |
In der dritten Stunde, Mathe, stand ich ganz hinten. ich stand ganz hinten, weil die Rüstung kein Hinsetzen erlaubte. | TED | في حصة الرياضيات الثالثة، كنت أقف في الجزء الخلفي للفصل، وأقف في الجزء الخلفي للفصل لأنّ الدرع لم يسمح لي بالجلوس. |
ich stand heut Morgen in der Schlange im Donut-Shop. | Open Subtitles | كنت أقف في الطابور هذا الصباح في متجر الدونات |
ich stand vor einer Minute genau hier, und du hattest keine Ahnung, wer ich bin. | Open Subtitles | كنت أقف هناك ..قبل لحظات ولم تعرفي من أكون |
Also, wie gesagt, da stand ich nun mit dem weißen Eisbärengewehr, passend zu... | Open Subtitles | حسنا، كما كنت أقول، كنت أقف هناك ممسكاً المسدس فى وجه الدب |
Schauen Sie, ich gab keinen Befehl zu feuern, Sir. Das schwöre ich. ich stand vor meinen Männern. | Open Subtitles | اسمع، أنا لم أعطي أي أمر بإطلاق النار سيدي أقسم على ذلك، كنت أقف أمام الرجال |
ich stand auch herum und tat nichts. | Open Subtitles | لقد كنت أقف بالأرجاء وأقوم بلاشيء أيضاً. |
ich stand da so rum, starr vor Angst, als urplötzlich das Licht ausging. | Open Subtitles | كنت أقف هنا،مذعورًا و فجأة،انطفأت الأضواء |
ich stand direkt neben einem, als es passierte. | Open Subtitles | كنت أقف بجوار أحدهم مباشرة عندما حدث ذلك |
ich stand auf der First Base und wartete, um dank einem der Jungs zu punkten. | Open Subtitles | لقد كنت أقف في القاعدة الأولية والأفراد أوقعوني واحضروني للمنزل |
ich stand stets und gerne hinter Ihnen, bereit Ihnen zu dienen... und um jedes einzelne Ihrer Worte zu genießen. | Open Subtitles | أنا كنت أقف خلفك بسعادة, أنتظر خدمتك, أتلذذ بكل كلمة لك |
Richard Serra: "ich stand dort, um es mir anzusehen und mir wurde klar, dass Velázquez mich ansah und ich dachte: "Oh. Ich bin das Thema des Gemäldes." | TED | ريتشارد سيرا: كنت أقف هناك أنظر إليها، وأدركت أن فيلاثكيث كان ينظر إلي، فقلت لنفسي، "أنا موضوع الصورة!" |
Ich war zum Beispiel in Sri Lanka, drei Tage nach dem Tsunami, und ich stand an den Stränden und es war absolut klar dass innerhalb von fünf Minuten eine 10 Meter hohe Welle auftauchen kann und ein Volk, eine Bevölkerung und Leben vernichten kann. | TED | كنت في سيريلانكا، على سبيل المثال، بعد ثلاثة أيام من التسونامي، كنت أقف على الشواطئ وكان واضحاً جداً أنه في غضون خمس دقائق، قد ترتفع موجة علوّها 30 قدماً وتنتهك حياة أحد من الناس، وحياة السكان. |
Das Flugzeug hielt dann dort wo ich stand. | TED | لقد أقلتني الطائرة إلى حيث كنت أقف. |
ich stand vor... dem Statler Hilton Hotel... hinten in der Menge drin. | Open Subtitles | ... كنت أقف قبالة ... "فندق "هيلتون ستاتلر قليلاً خلف الحشود |
Ich hatte kein Geld, kein Visum, und ich stand in Bogotá auf der Straße... | Open Subtitles | كنت أقف في زوايا مباني "بوغوتا" في "كولومبيا" |
ich stand mitten im Wohnzimmer, und plötzlich ging die Badezimmertür auf. | Open Subtitles | لذا، كنت أقف في منتصف غرفة المعيشة |
Vor drei Wochen stand ich an einer roten Ampel. | Open Subtitles | كنت أقف عند إشارة حمراء منذ 3 أسابيع. |
stand ich am Fuße der Berge, am Ufer eines Sees. | Open Subtitles | كنت أقف بجانب بركة مياه فى أسفل التلّ |