Ich frage mich nur, ob Sie als Freund von Mr. Charles ihn nicht mal an seine Club-Rechnung erinnern könnten. | Open Subtitles | لا ,ولكن كنت اتساءل ان كنت صديق للسيد تشارلز , فارجوة ان يعطى فواتير الفندق اهتمامه |
Da Sie nicht ins Gefängnis zu gehen heute Abend, Ich frage mich, wenn Sie würde like zum Abendessen mit mir gehen? | Open Subtitles | بما انك لن تذهبين للسجن اللسلة كنت اتساءل إذا كنت |
Ich habe mich gefragt, ob wir uns benehmen würden, als wäre nichts passiert. | Open Subtitles | كنت اتساءل ان كنا سوف نتصرف كما لو ان شيئا لم يحدث |
Ich habe mich gefragt, ob Sie das Buch schon lesen konnten. | Open Subtitles | كنت اتساءل من إن حظيت بفرصة لقراءة ذلك الكتاب |
Ich fragte mich, ob wir hier übernachten. | Open Subtitles | كنت اتساءل اذا كان يجب علينا البقاء الليلة |
Da bist du ja. Ich fragte mich, wo du abgeblieben bist. | Open Subtitles | ها انت, كنت اتساءل ماذا حلّ بك |
Also, ich wollte fragen, ob ich hier vielleicht irgendwas anderes machen kann. | Open Subtitles | كنت اتساءل ان كان هناك شئ اخر ؟ يمكنني فعله هنا |
Ich habe mich nur gefragt, ob mir jemand sagen kann, wo ich OP-Kleidung bekomme? | Open Subtitles | كنت اتساءل فقط اذا كان احد منكم يستطيع اخباري عن مكان الزي الطبي |
Ich frage mich, was passiert, wenn du einen Unfall hast. | Open Subtitles | لقد كنت اتساءل ماذا لو انك قد تعرضت لحادث؟ |
Ach, Ich frage mich nur, was Sie denken. | Open Subtitles | حسناً ، كنت اتساءل ماذا تعتقد بهذا الموضوع |
Ich frage mich, ob ich dich bitten sollte, mit mir auf den Dachboden zu kommen. | Open Subtitles | كنت اتساءل أن أطلب منك الإنضمام لي في العلية |
Ich frage mich, ob ich von Ihnen die Federn eines Greifs erwerben kann. | Open Subtitles | كنت اتساءل إن كان بإمكانى أن أشتري منك، ريش الحيوان الخرافي. |
Ich frage mich ob es für Sie in Ordnung geht mich Ihrem Manager, Brian Kavanaugh vorzustellen? | Open Subtitles | كنت اتساءل لو كان لابأس لديك بتقديم نفسي لمديرك،براين كافانو |
Also, Ich frage mich einfach, ob wir vielleicht das Assistenzarzt-Rotations-System überdenken sollten? | Open Subtitles | لذا ، كنت اتساءل ما إذا كان علينا ان نعيد التفكير في نظام تدوير المقيمين |
Ich habe mich gefragt, ob es dir was ausmacht mich deinem Manager vorzustellen. | Open Subtitles | كنت اتساءل ان كان لابأس به معك ان تقدميني الى مديرك |
Ich habe mich gefragt... warum Sie von diesem Seemann erzählten. | Open Subtitles | لقد كنت اتساءل لماذا ذكرت هذا البحار |
Ich habe mich gefragt ob Sie vielleicht wissen warum Sie das geschrieben haben. | Open Subtitles | لقد كنت اتساءل إذا بإمكانك معرفة... لماذا كتبوا هذا؟ |
Ich habe mich gefragt, wann wir uns heute Abend sehen. | Open Subtitles | لقد كنت اتساءل متى سوف أراكي الليلة؟ |
Nein, Ich fragte mich, wer er war... ihr Ex, als sie ihn nicht gesehen hat. | Open Subtitles | ...كلا، كنت اتساءل من يكون ،حبيبها السابق لأنها لم تكن تقابله |
Ich fragte mich nur, was so ein Laden wohl kostet? | Open Subtitles | كنت اتساءل فقط عن تكلفة فتح محل كهذا |
Ich fragte mich nur, ob wir auch mal einen Auflauf machen? | Open Subtitles | كنت اتساءل اتظنين اننا سنعد طاجنا ؟ |
Ich habe gehört, du hast ein leeres Zimmer und ich wollte fragen, ob ich das haben darf. | Open Subtitles | انا متأكد بأن لديك غرفة احتياطية هنا كنت اتساءل اذا كان بإمكاني الإقتاحم |
Ich habe mich nur gefragt... | Open Subtitles | انا كنت اتساءل اذا كان ممكن ان لا تستمر |