"كونهم" - Traduction Arabe en Allemand

    • dass sie
        
    • sind
        
    Man muss sich nicht besonders anstrengen, um zu erkennen, dass sie unterschiedlich sind. Im Besonderen TED بالفعل, لا تحتاج للنظر طويلا لتدرك حقيقة كونهم مختلفين في الواقع
    Wir müssen bewirken, dass sie stolz darauf sind, Bauern zu sein, weil sie uns ermöglichen, zu überleben. TED علينا أن نجعل منهم فخورين كونهم مزارعين لأنّهم يسمحون لنا بالبقاء على قيد الحياة.
    Können Sie irgendwie darauf schließen, dass sie fortschrittlich sind? Open Subtitles هل وجدت ما يشير إلى كونهم متقدمين علميا ؟
    Das würde erklären, dass sie nicht so fortschrittlich sind. Open Subtitles هذا يفسر سبب كونهم غير متقدمين كما توقعنا
    Aber weil sie Piraten sind, traut keiner dem anderen, also können sie nicht zusammenarbeiten. TED ولكن كونهم قراصنة، لا يثق أي منهم بالآخر، ولذا لا يستطيعون التعاون مقدمًا.
    Es ist zum kotzen, dass sie uns in verschiedene Klassen gesteckt haben. Open Subtitles إنه لأمرٌ مزعجٍ للغاية كونهم وضعونا في صفوفٍ مختلفة.
    Dass er das Grab fand, bedeutet nicht, dass sie es auch entdecken. Open Subtitles كونهم وجدوا القبر لا يعني انهم سيفهمون الأمر ايضا
    Bis wir feststellen können, dass sie keine Bedrohung für die nationale Sicherheit sind, gehen sie nirgendwo hin. Open Subtitles حتّى نتيقّن من كونهم لا يمثّلون خطرًا .للأمن القوميّ، فلن يغادروا المكان
    Ich habe dafür gesorgt, dass sie ein sehr, sehr gutes Leben hat. Open Subtitles وأتأكد دائما من كونهم بخير ويتلقون الرعاية
    Was ist das mit ihm und den anderen aus reichen Familien, dass sie so stört? Open Subtitles مالذي حوله وحول الآخرين كونهم من العائلات الثرية الذي يقلقك جداً؟
    dafür sorgen, dass sie funktionieren und mit Tinte gefüllt sind. Open Subtitles عدم جفافهم والحرص على كونهم يعملون, ممتلؤون بالحبر.
    Und was meine Freunde im Silicon Valley und in Cambridge übersehen, ist, dass sie Ted sind. TED و أصدقائي من سيليكون فالي و كامبريدج غافلون عن كونهم "تيد".
    Sie ziehen es nicht mal in Betracht, dass sie sich auch irren könnten. Open Subtitles ... ولن تأخذى بعين الاعتبار احتمال كونهم مخطئين؟
    Wenn Sie im Inneren eines brennenden Gebäudes eingesperrt sind, müssen Sie sich darauf verlassen können, dass für Ihre Kollegen die Ehre wichtiger ist als die Angst, und dass sie durch ein Flammenmeer waten würden, nur um Sie zu retten. Open Subtitles ولكن عندما تتم مُحاصرتك داخلمبنىمُحترق.. فإنك ستعلم ان الرجال الاخرين. سوف يلقون بالشفرة،قبل قبل كونهم جبناء...
    Ihr Vater wollte verheimlichen, dass sie Juden waren. Open Subtitles والدها تعب من محاولة إخفاء كونهم يهود
    Nicht viel, außer dass sie ziemlich fies sind. Warum? Open Subtitles ليس الكثير، فيما عدا كونهم سيئون للغاية!
    Sie erzählte ihm nicht, dass sie verliebt waren. Open Subtitles لم تذكر كونهم كانو يحبون بعضهم البعض
    Und diese Jungs sind so vertieft darin, und haben keine Ahnung, dass sie wie Schweine sind, dass sie ersetzbar sind. Open Subtitles و يتورط هؤلاء الفتية للغاية و لا يملكون فكرة... عن كونهم خرفان يمكن الإستغناء عنها
    Die in diesem Protokoll genannten Maßnahmen sind so auszulegen und anzuwenden, dass Personen nicht auf Grund dessen, dass sie Opfer des Menschenhandels sind, diskriminiert werden. UN 2- تفسر وتطبق التدابير المبيّنة في هذا البروتوكول على نحو لا ينطوي على تمييز تجاه الأشخاص بسبب كونهم ضحايا للاتجار بالأشخاص.
    Sie würden wieder zu Konsumenten werden, ahnungslose Konsumenten, wie wir es die meiste Zeit sind. TED وسيعودون إلى كونهم مستهلكين. ومستهلكين بغباء، كما نفعل نحن معظم الوقت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus