"كيفية التعامل" - Traduction Arabe en Allemand

    • den Umgang
        
    • umgehen
        
    • umzugehen
        
    • lernen
        
    • wie wir
        
    • wie man
        
    Vieles davon geht zurück auf die Arbeit des Wutforschers Dr. Jerry Deffenbacher, der 1996 ein Buchkapitel über den Umgang mit problematischer Wut schrieb. TED يرجع جزء كبير من هذا العمل لباحث في الغضب يسمى د.جيري ديفين باتشير، الذي كتب عن ذلك في عام 1996 في فصل من كتاب يتحدث عن كيفية التعامل مع مشكلة الغضب.
    Es galt also, so wie man beim Flugzeug viel über den Umgang mit Luft lernt, für einen Stuhl viel darüber zu lernen, wie man mit dem Körper umgeht. Und was der Körper braucht, will, zeigt seine Bedürfnisse. TED فالقاعدة الاساسية كانت كما في الطائرت كان يجب تعلم الكثير عن كيفية التعامل مع الهواء بالنسبة للمقعد يجب عليك تعلم الكثير عن كيفية التعامل مع الجسم البشري وما هي احتياجات الجسم ومتطلباته تحديد احتياجاته.
    Die Handlungsmuster für den Umgang mit Süchtigen, die man uns nahelegt, versinnbildlicht wohl die Reality-Show "Intervention", eine US-Fernseh-Serie. TED والسيناريوهات التي تُخبرنا عن كيفية التعامل مع المدمنين أعتقد أنها مُجسّدة مثل البرنامج الواقعي "التدخل" إذا كنتم قد شاهدتوه. أعتقد كل شي في حياتنا مرتبط بالتلفزة،
    Man muss schon ein Idiot sein, um nicht mit einer Kanone umgehen zu können. Open Subtitles إنّ الشيءَ، وَصلتَ إلى تَكُنْ أبلهاً أَنْ لا يَعْرفَ كيفية التعامل مع بندقية.
    Fledermäuse haben einen Weg gefunden, damit umzugehen. TED و قد تعلمت الخفافيش كيفية التعامل مع ذلك.
    Heute sollten wir lernen, wie man sich auf hoher See einem Ertrinkenden nähert, Open Subtitles اليوم سوف نتعلم عن كيفية التعامل مع ضحية تغرق في البحار العالية
    Wir waren uns nicht einig darüber, wie wir alles angehen sollten. Open Subtitles ولقد إختلفنا عن كيفية التعامل مع هذا مع تلك الأمور
    Aber es gab in Tunesien viele Debatten darüber, wie man diesem Problem Herr werden sollte. TED ولكن الجدل في تونس يظل محتدماً حول كيفية التعامل مع هذا النوع من المشكلات.
    Es ist eine moralische aber auch pragmatische Gemeinschaft zu schaffen, in der man sich über den Umgang mit Myanmar einig ist. Selbst wenn – ähnlich wie in einem Orchester – verschiedene Länder unterschiedliche Instrumente und Partituren spielen, muss das Hauptthema einheitlich klingen. News-Commentary إن بناء مجتمع أخلاقي، ولكنه عملي في الوقت نفسه، يشكل أمراً بالغ الأهمية، على أن يتفق الجميع على كيفية التعامل مع ميانمار. وحتى لو كانت البلدان المختلفة، شأنها في ذلك كشأن الأوركسترا، تستخدم آلات أو أدوات مختلفة، وتعزف نغمات مختلفة، فلابد وأن يكون اللحن النهائي متناغماً.
    NEW HAVEN – Nun, da die Weltwirtschaft offenbar in einer durch Sparpolitik verursachten langen und schmerzhaften Krise feststeckt, ist es an der Zeit einzusehen, dass wir uns diese Falle ganz und gar selbst gestellt haben. Entstanden ist sie aus unglückseligen Denkmustern über den Umgang mit stark steigenden Staatsschulden. News-Commentary نيوهافين ــ بعد أن بات من الواضح أن قسماً كبيراً من الاقتصاد العالمي انزلق إلى ركود طويل ومؤلم نتيجة للتقشف، فإن الوقت حان لكي نعترف بأن هذا الفخ كان من صنعنا بالكامل. فقد بنيناه من عاداتنا المؤسفة في التفكير حول كيفية التعامل مع الديون العامة المتصاعدة.
    Zumindest zeigt das Beispiel Skandinaviens, dass sich Politikern mehr als eine Wahlmöglichkeit bietet, wenn sie über den Umgang mit der Globalisierung nachdenken. Intensive ausländische Konkurrenz und rapider technologischer Wandel müssen keinen Steuersenkungs-Wettlauf bedeuten. News-Commentary إن النموذج الاسكندنافي يبين لنا على أقل تقدير أن الساسة لديهم أكثر من خيار حين يفكرون في كيفية التعامل مع العولمة. وليس بالضرورة أن تكون المنافسة الأجنبية الشديدة والتغير التكنولوجي السريع عبارة عن سباق نحو القاع. بل إن الصحيح هو العكس، فقد تكون المنافسة ـ والتغيير ـ متوافقة مع الارتفاع السريع للدخل الحقيقي وتوفير المزيد والأفضل من الوظائف.
    Und du kannst darauf wetten... dass diese Brüder wissen, wie sie damit umgehen. Open Subtitles و يجب أن تعلم بأن هؤلاء الأخوان يعلمون كيفية التعامل مع الأوضاع
    Du wirst der nächste König von England, und es gibt nicht viele Frauen, die wissen, was das bedeutet, oder wie sie damit umgehen sollen. Open Subtitles أنت الملك القادم من إنجلترا، وليس هناك الكثير من الفتيات هناك الذين ذاهبون لفهم ما يعني أن أو معرفة كيفية التعامل معها.
    Sie konnten nicht und sie können sich nicht vorstellen, wie sie mit dieser Realität umgehen können. TED ولم تستطيع ولا بامكانها ان تتصوّرَ كيفية التعامل مع ھذا الواقع.
    Niemand brachte uns bei, mit einer solchen Behinderung umzugehen. So viele Fragen wie nur erdenklich gingen uns durch den Kopf. TED لم يعلمنا أحد كيفية التعامل مع مثل هذه الإعاقات، وبدأت الكثير من الأسئلة تخطر على بالنا.
    Aber sehr wenige von uns wissen mit Müßiggang umzugehen. TED لكن القليل جدا منا يعرفون كيفية التعامل مع عدم فعل شيء.
    Wir müssen uns fragen, wie wir einkommensschwachen Eltern beibringen können, besser mit ihren Kindern und mit ihren Partnern umzugehen. TED نحتاجُ لطرح أسئلة حول كيف لنا أن نعلم آباء الدخل المنخفض كيفية التعامل مع أطفالهم بطريقة أفضل، وبآبائهم.
    Nun, wenn wir lernen, achtsam zu sein, werden wir normalerweise von einem Gedanken abgelenkt. TED الآن، ما يحدث عادة عندما نتعلم كيفية التعامل مع الأفكار و تأتي فكرة تحاول تشتيت الفكر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus