"كينشاسا" - Traduction Arabe en Allemand

    • Kinshasa
        
    • Mobutu
        
    vi) die volle Wiederherstellung der Bewegungsfreiheit für Personen und Güter zwischen Kinshasa und Kisangani und im ganzen Land; UN `6' الاستعادة التامة لحرية انتقال الأشخاص والسلع بين كينشاسا وكيسانغاني وفي جميع أرجاء البلد؛
    Er beklagt die Zwischenfälle, die sich in den letzten Tagen insbesondere in Kinshasa, Mbuji Mayi und Mweka ereignet haben. UN ويشجب الأحداث التي وقعت في الأيام الأخيرة، وعلى وجه الخصوص، في كينشاسا ومبوجي مايي وفي مويكا.
    Die Wahlen in der Demokratischen Republik Kongo verliefen zwar weitgehend ruhig, doch kam es am 20. August 2006 in Kinshasa kurz vor der Ankündigung der vorläufigen Ergebnisse der Präsidentschaftswahlen zum Ausbruch von Gewalt. UN وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية، فعلى الرغم من أن الانتخابات جرت في أجواء هادئة بوجه عام، اندلعت أعمال عنف في 20 آب/أغسطس في كينشاسا قبيل إعلان النتائج غير النهائية للانتخابات الرئاسية.
    unter Begrüßung der zusätzlichen Hilfe, die die Europäische Union im Kontext der bevorstehenden Wahlen gewährt, indem sie ihre Polizeimission EUPOL Kinshasa vorübergehend verstärkt, um die Koordinierung der zuständigen Polizeieinheiten der Demokratischen Republik Kongo zu unterstützen, UN وإذ يرحب بالمساعدة الإضافية المقدمة من الاتحاد الأوروبي توطئة للانتخابات القادمة بما يعزز بصفة مؤقتة بعثة الشرطة التابعة لـه في كينشاسا دعما لتنسيق الوحدات المعنية في قوات الشرطة التابعة لجمهورية الكونغو الديمقراطية،
    Mobutu war allgegenwärtig. Open Subtitles حتى في يوم معين لديه آلاف من المجرمين الرائدة في كينشاسا
    Dies ist der Name, dem ich es gegeben habe. Muhammad Ali und George Foreman in Kinshasa, Zaire. Open Subtitles "محمد على" و "جورج فورمان" فى "كينشاسا" , زائير
    In diesem Zusammenhang nimmt der Rat Kenntnis von den konzertierten Anstrengungen der Regierung und ihrer Partner im Hinblick auf die Abhaltung einer nationalen Rundtischkonferenz über die Reform des Sicherheitssektors, die im Oktober in Kinshasa stattfinden soll. UN وفي هذا السياق يعترف المجلس بالجهود المتضافرة التي تبذلها الحكومة وشركاؤها نحو الدعوة إلى عقد اجتماع مائدة مستديرة وطني بشأن إصلاح قطاع الأمن الذي من المقرر عقده في تشرين الأول/أكتوبر في كينشاسا.
    Kenntnis nehmend von dem Bericht der Mission des Sicherheitsrats, die am 20. Juni 2007 Kinshasa besuchte (S/2007/421), UN وإذ يحيط علما بتقريـــر بعثـــة مجلس الأمن التي زارت كينشاسا في 20 حزيران/ يونيه ‏2007‏ (S/2007/421)،
    "Der Sicherheitsrat missbilligt die gewaltsamen Auseinandersetzungen, die sich vom 22. bis 25. März in Kinshasa zwischen den kongolesischen Sicherheitskräften und der Leibgarde von Senator Jean-Pierre Bemba ereignet haben. UN ”يشجب مجلس الأمن أعمال العنف التي وقعت في كينشاسا من 22 إلى 25 آذار/مارس بين قوات الأمن الكونغولية وحرس عضو مجلس الشيوخ جون - بيير بمبا.
    Kenntnis nehmend von dem Bericht der Mission des Sicherheitsrats, die am 20. Juni 2007 Kinshasa besuchte (S/2007/421), UN وإذ يحيط علما بتقريـــر بعثـــة مجلس الأمن التي زارت كينشاسا في 20 حزيران/يونيه ‏2007‏ (S/2007/421)،
    unter erneuter Missbilligung der Gewaltausbrüche, die sich vom 20. bis 22. August 2006 in Kinshasa zwischen den den beiden verbleibenden Präsidentschaftskandidaten treuen Sicherheitskräften ereigneten, UN وإذ يعرب من جديد عن استيائه إزاء أعمال العنف التي اندلعت في كينشاسا في الفترة من 20 إلى 22 آب/أغسطس 2006 بين قوات الأمن الموالية لمرشحَي الرئاسة المتبقيين،
    e) die Abhaltung der sechzehnten Ministertagung des Ständigen beratenden Ausschusses vom 13. bis 17. August 2001 in Kinshasa; UN (هـ) عقد الاجتماع الوزاري السادس عشر للجنة الاستشارية الدائمة في كينشاسا في الفترة من 13 إلى 17 آب/أغسطس 2001؛
    c) die Abhaltung der siebzehnten Ministertagung des Ständigen beratenden Ausschusses vom 22. bis 26. April 2002 in Kinshasa; UN (ج) عقد الاجتماع الوزاري السابع عشر للجنة الاستشارية الدائمة في كينشاسا في الفترة من 22 إلى 26 نيسان/ أبريل 2002؛
    Mein liebster Design-Moment kam folgendermaßen: Während der 1990er Jahre arbeitete ich für ABC News in Kinshasa in Zaire, und ich berichtete über den Sturz des brutalen zairischen Diktators Mobutu Sese Seko, der dieses Land vergewaltigt und geplündert hat. TED هذه لحظة التصميم المفضلة لي: في مدينة كينشاسا في زائير في تسعينات القرن العشرين، كنت أعمل لدى وكالة أي بي سي الإخبارية، وكنت أبلغ عن سقوط موبوتو سيكو الحاكم المتسلط، الحاكم المتسلط الوحشي في زائير، الذي اغتصب ونهب تلك البلاد،
    Kinshasa Leute sterben? Open Subtitles ثمة أشخاص تتدور جوعاً في "كينشاسا
    Sind die Schusstafeln auf Kinshasa eingestellt? Open Subtitles فأسلحتكم معدلّة إلى كثافة إرتفاع مدينة (كينشاسا)، صحيح؟
    - Ich fahre Sie nach Kinshasa. Open Subtitles ـ سوف أخذك إلى (كينشاسا)، يا سيّد (جيم) ـ كلا، كلا، (يوجين)
    "...zu den Vorfällen in Kinshasa, Demokratische Republik Kongo, 2006." Open Subtitles "في احداث "كينشاسا" "جمهورية (الكونغو) الديمقراطية عام 2006
    unter Begrüßung der Unterzeichnung des Paktes über Sicherheit, Stabilität und Entwicklung in der Region der Großen Seen am 15. Dezember 2006 in Nairobi, des ersten Treffens der Parlamentarier der Region der Großen Seen vom 26. bis 28. Februar 2007 in Kinshasa und der Wiederaufnahme der Tätigkeit der Wirtschaftsgemeinschaft der Länder der Region der Großen Seen, UN وإذ يرحب بتوقيع ميثاق الأمن والاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى، الذي تم في نيروبي في 15 كانون الأول/ديسمبر 2006، والاجتماع الأول لبرلمانيي منطقة البحيرات الكبرى الذي عقد في كينشاسا في الفترة من 26 إلى 28 شباط/فبراير 2007، واستئناف أنشطة الجماعة الاقتصادية لبلدان منطقة البحيرات الكبرى،
    7. verweist erneut auf die Wichtigkeit der Kasernierung der nichtpolizeilichen Sicherheitskräfte in der Provinz Kinshasa und auf seine diesbezügliche Unterstützung für das Internationale Komitee zur Unterstützung des Übergangs und nimmt Kenntnis von der am 23. September 2006 unterzeichneten Verpflichtungserklärung für eine waffenfreie Stadtprovinz Kinshasa; UN 7 - يكرر تأكيد أهمية تجميع أي قوات أمن عدا الشرطة في الثكنات بمقاطعة كينشاسا ومساندته للجنة الدولية لدعم العملية الانتقالية في هذا الصدد، ويحيط علما بالتعهد بجعل كينشاسا المدينة - المقاطعة خالية من الأسلحة، وهو التعهد الذي تم توقيعه في 23 أيلول/سبتمبر 2006؛
    Und da Mobutu für sein Land ein unheimlich praktischer Mann war, gab es unter dem Stadion, in dem 100.000 Menschen Platz fanden, Open Subtitles 'كان كينشاسا وجعل وجهة نظره ، واحدة من أكثر المدن أمانا في افريقيا ، 'في كل العالم ، في حين أن الصحافة الخارجية كان هناك للقتال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus