"كُلما" - Traduction Arabe en Allemand

    • Je
        
    • desto
        
    • jedes Mal
        
    Je eher du die langweilige, armselige Realität deiner Existenz einsiehst, desto glücklicher wirst du. Open Subtitles كُلما تسّرع بقبول الملل، و الحقيقة البائسة من وجودك، كلما ستكون الشخص الأسعد.
    Je eher du ihn reinlässt, desto eher wird er dir den Schmerz nehmen. Open Subtitles كُلما أسرع في ادخاله كُلما اسرع في اخذ الألم الذي تّشعر به
    Eine meiner Lieblingsstudien belegt, dass Je lieber ein Mann Hausarbeit macht, seine Frau ihn umso attraktiver findet. TED احدى الدراسات المفضلة لدي اكتشفت أنه كلما كان الزوج قادراً على القيام بألاعمال المنزلية كُلما وجدته زوجته جذاباً أكثر
    Und jedes Mal, wenn ich dich sehe, werde ich an meine Lüge erinnert an meinen Meineid. Open Subtitles و الآن، كُلما رأيتُك أتذكرُ كِذبَتي بالقَسَم الذي حنَثتُهُ معَ الرَب
    Je kleiner Sie sie machen, desto schneller können Sie drehen. TED كلما جعلت الروبوت أصغر كُلما استطعت الإلتفاف بسرعة.
    Aber Je näher die Ausführung herankam, umso wirklicher wurde er. Open Subtitles ثُم, كُلّما اقتربنا, كُلما أصبحت اكثر واقعية.
    Je süßer der Brief ist, desto bitterer ist der Nachgeschmack. Open Subtitles أحياناً كُلما زادَت حلاوة الرسالة، كلما زادَ مَرارُ ما بعدِها
    Je älter ich werde, desto mehr realisiere ich, dass meine Wünsche nur Angewohnheiten sind. Open Subtitles كُلما كبُرت، أدركتُ أكثَر أنَ شهياتي هيَ مُجرَّد عادات
    Je weniger er von den Dingen bewusst mitkriegt, desto besser sind die Chancen, ein Schuld-Urteil zu kippen. Open Subtitles حسناً، كُلما قلَ إدراكهُ للأشياء كلما زادَت فُرصنا في إسقاط القرار أنهُ مُذنِب
    Klar, Je weniger Leute, desto weniger die Chance auf Erfolg. Open Subtitles طبعاً، كُلما كانَت المُشاركَة أقَّل، كلما كانَ النجاح أضعَف
    Aber wenn das so eine Revolution der Kommunikation ist, warum zeigen Studien, dass Je mehr Zeit online verbracht wird desto mehr leidet man an Isolation? Open Subtitles و لكن إن كانَت ثورةً في الاتصالات لماذا تُشير الدراسات بأنَ كُلما أمضى الشخص وقتاً أكثَر على الانترنت
    Je erinnerungswürdiger die Geschichte, desto mehr werden die Leute zahlen. Open Subtitles كُلما كانت هُناك قصة جديرة بالذكر ، زاد مقدار ما يدفعه الناس
    desto mehr wir Glynn unter Druck setzen, desto stärker hält er dagegen. Open Subtitles كُلَما دَفَعنا غلين في اتجاهٍ ما، كُلما زادَت مُقاومَتُه
    Nur weil ich nicht mehr mit euch Männern und Frauen direkt im Dienst bin ... heißt es nicht, dass ich jedes Mal innerlich Bete, wenn ich durch das verdammte Tor gehe. Open Subtitles ليسَ لأني لستُ مَعكُم هُناك في السِجن أيها الرِجال و النِساء لا يَعني أَني أهمِسُ بالدُعاء كُلما عَبرتُ تِلكَ البَوابات
    jedes Mal wenn jemand von uns stirbt, gibt es weniger Menschen die den Plan verkaufen können. Open Subtitles كُلما مات أحدنا قّلَ عدد الناس الذين سيبيعون الخُطة.
    jedes Mal, wenn wir diese Sitzung führen, und wir ein Thema einschlagen, dem du ausweichen willst ... schaffst du es, das Gespräch auf mich zu lenken. Open Subtitles تعلَم، كُلما كانَ لدينا جَلسةً معاً... . و نَصلُ إلى موضوعٍ تُريدُ تَجنَبُهُ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus