Wir waren zu fünft, es darf nicht nur noch mich geben. | Open Subtitles | لقد كُنّا خمسة أصدقاء لا يمكن أن أبقى فقط لوحدي. |
Wir waren früher wie Brüder, aber jetzt ist er ein anderer Mensch. | Open Subtitles | طالما نحن كُنّا مثل الإخوةِ، لكنة الآن رجل مختلف. |
Sie sind Jungs. Wir waren auch mal in ihrem Alter. | Open Subtitles | أوه، هم فقط شباب نحن كُنّا بذلك العُمرِ أيضاً، قبل ذلك |
Das erste Mal waren wir nur auf der Durch einander, so dass ich nichts sagen. | Open Subtitles | المرة الأولى، نحن كُنّا فقط نَعْبرُ بعضهم البعض، لذا أنا لَمْ أَقُلْ أيّ شئَ. |
Nicht auszudenken, wenn ich dich umgebracht hätte hätten die Bastarde uns mit ihren Kanonen zerrissen. | Open Subtitles | ماذا أستطيع ان اقول لك نحن كُنّا سَنُساعد هؤلاء السفلة |
Wir waren doch schon mal hier. | Open Subtitles | نحن كُنّا هنا قبل ذلك. لماذا جِئنَا ثانيةً؟ |
Wir waren Microsoft um zwei Jahre voraus,... ..als Drake, der Allwissende, das Programm abmurkste. | Open Subtitles | نحن كُنّا سنتانَ قبل مايكروسوفت عندما درايك، في حكمتِه اللانهائيةِ، قَتلَ البرنامجُ. |
Wir waren auf der Highschool befreundet und stehen uns nahe. | Open Subtitles | نحن كُنّا أحبّةَ مدرسة عليا. نحن ما زِلنا قَريبون. |
Wir waren mit meinem Auto unterwegs. | Open Subtitles | كُنّا في سيارتِي، ذات ليلة ميشيل .. كَانتْ تَقُودُ |
Entschuldigung, aber Wir waren zu beschäftigt mit dem Geld als damit, eine neue Tasche zu besorgen. | Open Subtitles | كُنّا مشغولون جداً في جمع المالِ لم نحصل على حقيبة أفضل |
Wir waren wütend, aber warum fast außer uns? | Open Subtitles | لقد كُنّا غاضبات، ولم يكُن علينا الوصول لهذه الدرجة |
Wir waren kurz davor, herauszufinden, wer der wahre Killer ist, als der Pieper losging. | Open Subtitles | حَسَناً، نحن كُنّا فقط حول للإكتِشاف الذي القاتل الحقيقي والبيجر يَنفجرُ. |
Ja, als Monica und ich waren in London, waren wir beide in London. | Open Subtitles | نعم، عندما مونيكا وأنا كُنْتُ في لندن، نحن كُنّا كلتا في لندن. |
Als das Land im Krieg war, waren wir dort in der Dunkelheit. | Open Subtitles | بينما الأرض كَانتْ في حالة حرب نحن كُنّا هناك في الظلامِ. |
Wissen Sie, in der Highschool waren wir immer in diesen Dingern. | Open Subtitles | نعم أتَعْرفُ، عندما كنا في المدرسة العليا كُنّا نعلق في مثل هذه الأشياءِ دائماً |
Wenn es da draußen Monster gäbe, hätten wir es garantiert im Fernsehen gesehen. | Open Subtitles | وإذا كان هناك وحشِ يتَجَوُّل بالجوار كُنّا سَنَراه على التلفزيونِ |
Obwohl wir uns nicht kannten. Wir saßen da. | Open Subtitles | مع ذلك لمأ رَآك قبل ذلك، نحن كُنّا نَجْلسُ هناك، |
Ok, nun, wir haben uns gewundert, wen du als Trauzeugen gewählt hast. | Open Subtitles | لقد كُنّا نتساءل نوعاً ما عمَّن ستختارينها لتكون الإشبينة |
Aber offen gesagt, haben wir auf Sie gezählt, stimmt's nicht? | Open Subtitles | ـ لك كلمتى صراحةً، كُنّا نعتمد عليك، أليس كذلك؟ |
Wir wollten es eigentlich übermalen, aber es gehört nun mal hierher. | Open Subtitles | كُنّا سنَصْبغُه لَكنَّه تقليديُ لذا تَركنَاه |
Wenn das Messer 7 Millimeter weiter links eingedrungen wäre, würden wir diese Unterhaltung nicht führen. | Open Subtitles | لو أنَ تِلكَ السكين انحرَفَت رُبع إنش إلى اليسار لما كُنّا نُجري هذه المُحادثَة |
Wir hatten schon Angst, du würdest nicht, du weißt schon, auftauchen... | Open Subtitles | نحن كُنّا خائفون أنت لَمْ تَكُنْ ذاهِباً إلى، تَعْرفُ، يَظْهرُ. |
- Wir wollten gerade zu dir ins Hotel und dachten, wir trinken noch was. | Open Subtitles | كُنّا فقط على طريقِنا لرُؤيتك في الفندقِ لكننا توقفنا لأخذ شراب |
Wir wollten ja mitspielen, aber nein danke... - ... wir haben unsere Meinung geändert. | Open Subtitles | نحن كُنّا سنَتّفقُ معك، لكن ،شكراً،غيّرنَا رأئينا |