Nun, Grover Norquist ist es nicht, weil dieses System unglaublich viel Geld kostet. | TED | جروفر نوركست غير راض عن ذلك، لآن هذا النظام يكلف مبالغ خيالية. |
Ich höre flotte Musik, weil diesen Test zu machen ist, als würde man Abflusshaare essen. | Open Subtitles | انا استمع لهذه الموسيقى لآن دخول الاختبار لا يشابه اكل شعر من مصرف المياة |
Keiner sagt warum, und ich frage nicht, weil es 2 Wochen dauert, bevor man dieselbe Antwort kriegt: "Fragen Sie nicht." | Open Subtitles | نفذت الآمر لم يخبرونا لماذا وانا لم أسال لم أسال لآن وصول الرد يستغرق أسبوعين والرد دائما هو لا تسأل |
Ich möchte Sie heute herausfordern, als erste zu handeln, Denn Menschen werden Ihnen dann folgen. | TED | اريد آن اتحداكم لتكونوا الآوائل لآن الناس سوف تتبعكم |
Kopf heißt Ente, Denn ohne Köpfe sind Enten verloren. | Open Subtitles | سنجعل البط هي الصورة لآن البط عبارة عن صورة |
Mr. Holbein hat dieses Porträt der Anne von Kleve geschickt, Euer Majestät. | Open Subtitles | لقد بعث السيد هولباين هذه الصورة لآن من كليفي، يا صاحب الجلالة |
Man kann also nicht Hitler töten, so gerne wir das tun würden, weil das eine Kettenreaktion auslösen könnte, die die Menschheit verändern oder gar zerstören könnte. | Open Subtitles | لذلك ، لا يمكنكم العودة للماضي وقتل ـ هتلــــرـ لآن هذا يسبب سلسلة تفاعلات في الأحداث يمكن أن تغير أو حتى تدمر الجنس البشري |
Und wir sagen 55 ist alt, weil dich das kriminelle Leben nochmal zehn Jahre voller Falten kostet. | Open Subtitles | ونحن نقول بأن 55 عمر كبير لآن حياة المُجرمين تُضيف لك عشر سنوات من التجاعيد |
Wir kämpfen gegen Bauern, weil sich sonst keiner traut! | Open Subtitles | حاربنا المزارعين لآن لا أحد اخر يجرؤ على محاربتنا |
weil der Stein im Basis-Archiv war... | Open Subtitles | تَروا لآن الحجارة كانت مخُزِنه في الأرشيفاتِ الأساسيةِ |
Er gewinnt auch viele Stimmen, weil er den Menschen weismacht, der Planet biete durch seine versteckte Lage Schutz vor den Zylonen. | Open Subtitles | مؤشرات إنتخابات اليوم تٌشير إلى أنه يحرز تقدم بهذه الفكرة لآن الكوكب مختفى فى غيمة شديدة ستعطى ملاذ من السيلونز |
weil Orangen sind für Gewinner und ihr kleinen Trottel... habt nicht einmal einen Korb geworfen! | Open Subtitles | لآن البرتقال للفائزين وانتم خاسرين لم تصوبوا هدف واحد حتي |
6 muss versuchen, zu fliehen weil erweiß, dass es nichts gibt, vor dem man fliehen muss. | Open Subtitles | 6 يجب عليه ان يحاوب الهروب لآن 6 يعرف لايوجد شئ لتهرب منه |
Ich kann nicht glauben, dass ich um 5 Uhr morgens auf bin... nur weil dieser Idiot seinen Schnuller fallen gelassen hat. | Open Subtitles | لا أصدق أنني مستيقظة في الخامسة صباحاً لآن هذا الأحمق اسقط دميته |
Ich meine, erinner dich daran, als du dein Baby nicht anlächeln wolltest weil du dachtest, davon würdest du Mundfalten bekommen? | Open Subtitles | أعني ، أتذكرين الوقت الذي لم تبتسمين فيه لرضيعك لآن هذا سيظهر تجاعيد علي الفم؟ |
Ich dachte mir, du magst bestimmt Käse, weil ... jeder doch Käse mag. | Open Subtitles | اعتقدت أنكِ تحبين الجبن، لآن الكل يحب الجبن. |
Denn der letzte Artikel, den ihr beide zusammen geschrieben habt, war fantastisch. | Open Subtitles | لآن المقالة الأخيرة التي تشاركتما فيها كانت رائعة |
- Du kannst mich nicht töten, Denn Gott ist unsere feste Burg. | Open Subtitles | لا يمكنك قتلي لآن الرب هو الحصن المنيع آرجوك، توقف - |
Denn das passiert, wenn die Mädels falschen Alarm schlagen. | Open Subtitles | 'لآن هذا ما حدث عندما كنا الفتيات اللاتي أبكنْ الذئب |
Denn das sind die Verrückten. | Open Subtitles | لآن الأناس الوحيدين الذين يثيرون أهتمامي , هم هؤلاء المجانين |
Was merkwürdig ist, Denn es ist der selbe Charakter den Bill Murray in dem Film spielt... aber, als sie den Film gemacht haben... hat Bill Murray die Stimme von Gazorpazorp... ich meine Garfield, gemacht. | Open Subtitles | وذلك غريب لآن تلك الشخصية التي قام بتمثيل صوتها مثلها بيل موري في الفيلم وبعدما أنتجوا الفيلم |
Aber genau genommen, komme ich als Freund der Familie, um Anne Hale Trost und spirituellen Rat anzubieten. | Open Subtitles | ولكن في الواقع، لقد جئت كصديق الأسرة لتقديم العزاء و المشورة الروحية لآن هيل. |