"لأبنائنا" - Traduction Arabe en Allemand

    • unseren Kindern
        
    • für unsere Kinder
        
    • den Kindern
        
    Es kann doch nicht sein, dass das USDA die einzige Einrichtung ist, die entscheidet, welche Nahrung wir unseren Kindern geben und was zulässig ist. TED وزارة الزراعة الأمريكية لا يمكن أن تُرى على أنها الملامة الوحيدة في كيفية اطعامنا لأبنائنا وما هو مسموح
    Wir besprachen es und für uns war es keine leichte Entscheidung, denn es ging darum, welches Amerika wir unseren Kindern überlassen wollen: eines, dass uns durch Angst kontrollieren würde, oder eines, in dem wir unsere Religion frei ausüben können. TED حسنًا، قمنا بمناقشة الأمر، ربما كان قرارًا بسيطًا، ولكن بالنسبة لنا، كان يعبرعن نوعية أمريكا التي نريد أن نتركها لأبنائنا: أمريكا التي قد تحكمنا بالخوف أو أمريكا التي كنا نمارس فيها ديننا بحرية.
    Jetzt, da er wiedergewählt wurde, stellt sich die Frage, ob er diese Schuld gegenüber unseren Kindern und den künftigen Generationen bezahlen wird. News-Commentary الآن، وبعد إعادة انتخابه، فإن السؤال الأساسي هو ما إذا كان أوباما قد يسدد هذا الدين لأبنائنا والأجيال التي تأتي من بعدهم.
    Was auch zwischen uns war, ich wollte immer nur das Beste für unsere Kinder und dich. Open Subtitles علي الرغم من مشاعرنا حاولتُ دائماً أن أفعل الأفضل لأبنائنا ولـك. ولـ "فرنسا".
    Man soll sie den Kindern lehren... und ihre Rituale und Traditionen buchstabengetreu befolgen. Open Subtitles هل اقترح هذا كقانون؟ يقترح تعليمها لأبنائنا.. وإتباع صلواتها وتقاليدها حرفياً
    Das schulden wir unseren Kindern und Enkeln. TED ندين بذلك لأبنائنا وأحفادنا.
    Die Ziele der Reformagenda der französischen Regierung sind klar: ein stärkeres Frankreich, das imstande ist, in einem sich rasch wandelnden globalen Umfeld Erfolg zu haben, ein faireres Frankreich, ohne welches weder individuelle noch kollektive Anstrengungen jedweder Art als Erfolg gelten könnten, und ein standfesteres Frankreich, das unseren Kindern eine stabile und wohlhabende Heimat bieten kann. News-Commentary إن أهداف إصلاح الحكومة الفرنسية واضحة: فرنسا الأقوى، القادرة على تحقيق الازدهار في بيئة عالمية سريعة التغير؛ فرنسا الأكثر عدلا، والتي من دونها لا نستطيع أن نعتبر أي جهد سواء كان فردياً أو جماعياً جهداً ناجحا؛ فرنسا الأكثر صموداً والتي تصلح كبيت مستقر ومزدهر لأبنائنا. ومن أجل مصلحة فرنسا وشعبها، فنحن ملتزمون بتنفيذ الإصلاحات اللازمة لتحقيق هذه الرؤية.
    Also haben wir den Kindern keinen Gefallen getan. Open Subtitles لم نفعل شيء جيداً لأبنائنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus