"لأجل هذا" - Traduction Arabe en Allemand

    • dafür
        
    • deswegen
        
    • für diesen
        
    • für diese
        
    • für dieses
        
    • für das
        
    • für den
        
    • Deshalb
        
    • hierfür
        
    Er mochte Frauen. Und Drogen auch. Und dafür verschaffte er mir gute Informationen. Open Subtitles توناكا لقد أحب النساء والمخدرات أيضا لأجل هذا قدم لي معلومات جيدة
    Ich danke dir dafür, aber ich danke dir noch mehr hierfür. Open Subtitles شكراً لكِ لأجل هذا لكن شكراً لكِ أكثر لاجل هذا
    Je mehr du empfindest, desto eher findet die Welt Wege, dir dafür wehzutun. Open Subtitles أن أكثر ما يهمك، الأكثر هو أن تجد طريقة لإيذائك لأجل هذا.
    deswegen sind Sie auch nicht wütend, sondern weil ich Sie angespuckt hab. Open Subtitles لست غاضبة لأجل هذا أنتِ غاضبة لأنني سعلت دماء عليك
    Ich habe 3 einfache Zahlungen gespart, von 19.90, genug für diesen bösen Jungen. Open Subtitles أنا أدّخر أكثر من 3 دفعات سهلة من 1990 لأجل هذا الولد
    Also schufen wir eine Plattform namens "G. D. Walkers", also "Granny D. Walkers", und Granny D. Walkers werden quer durch das Land für diese Reform marschieren. Zum Ersten. TED لذلك قمنا بإنشاء منصة تدعى مشاة غ. د. أي، مشاة غراني د. وسيقطع مشاة غراني د. هذه الدولة لأجل هذا التعديل، رقم 1.
    Abermillionen Dollar aufgeben für dieses kleine Video. Open Subtitles التخلي على ملايين الدولارات لأجل هذا الفيديو
    Du mordest für das Video und verschwendest keinen Gedanken an die anderen Kinder? Open Subtitles لقد قتلت لأجل هذا الفيديو ولم تُفكر قط بالبحث عن الفتية الآخرين؟
    dafür müssten die Bürger Zugang zu den neuesten Märkten haben. TED و لأجل هذا يجب أن يكونوا قادرين على الولوج لأحسن أسواق الدولة.
    Ich will nicht, dass dieser tolle Abend nur dafür da war. Open Subtitles لا أريد أن أكون قصة رائعة ، لا أريد أن تكون هذه الليلة الرائعة لأجل هذا فقط
    Wir haben hart dafür gearbeitet. Open Subtitles لقد عملنا لأجل هذا اكتسبناه بتعبنا الانتخابات لنا
    Wie schlimm kann sie dafür bestraft werden? Open Subtitles لأي مدى سيء , يمكنها أن تعاقب لأجل هذا ؟
    Extra dafür müsste ich dich mit Kaffee bespritzen, aber. Open Subtitles ..مع أنه ينبغى أن أسكب عليك قهوة أخرى لأجل هذا التصرف، ولكن
    Ich kann nicht fassen, dass du dich dafür fein gemacht hast. Open Subtitles لا أصدّق أنّكِ إرتديتِ هذا لأجل هذا الغرض
    dafür und für eure Dienste für Ihre Majestät, hier, bitte, ist das Amt für Altertümer euch sehr dankbar. Open Subtitles لأجل هذا وللخدمة التي قدمتموها لصاحبة الجلالة وكالة الآثار ممتنة جداً
    Können Sie wenigstens deswegen lächeln? Open Subtitles الأ يمكنك على الاقل , أن تبتسم لأجل هذا ؟
    Aber, wissen Sie, deswegen gab Gott uns Reflexe. Open Subtitles لكن، كما تعلم، لأجل هذا منحنا الله هذه المنعكسات
    Die Leute wollen nicht für diesen Abschaum der Gesellschaft bezahlen. Open Subtitles قلقون، خائفون، وقد اكتفوا من الدفع لأجل هذا الحي القذر
    Die Leute wollen nicht für diesen Abschaum der Gesellschaft bezahlen. Open Subtitles قلقون، خائفون، وقد اكتفوا من الدفع لأجل هذا الحيّ القذر
    für diese Liebe bin ich bereit in der Hölle zu schmoren. Open Subtitles أنا مستعد كي أحترق في الجحيم لأجل هذا الحب.
    Wir haben sie für dieses Treffen gemietet. Open Subtitles ولا نحن ايضاً. لقد استأجرناه لأجل هذا الاجتماع
    für das Ding würde sie den Wolf mit bloßen Händen bekämpfen. Open Subtitles من الجيد عدم وجود أمي هنا، كانت لتقاتل الذئب بيديها العاريتين لأجل هذا الشئ
    Das ist ein Reader's Digest wert. für den Wortschatz. Open Subtitles تستحق لأجل هذا القاموس لكي ترفع من قدراتك الكلماتية
    Deshalb bauen wir Space Shuttles und Kathedralen, während die restliche Welt mit Stöcken im Boden stochert, um Termiten herauszuholen. TED لأجل هذا نبني المراكب الفضائية والكاثدرائيات بينما بقية العالم مازال يحفر الأرض بالعصي ليستخرج الأرضة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus