Aber wenn es rauskommt, verliere ich Aus Sicherheitsgründen meinen Job. | Open Subtitles | ولكنيجبأنأبقي هذاسر، و إلا فقدت وظيفتي لأسباب أمنية |
Aus Sicherheitsgründen kann ich nichts... über die Identität der Entführer oder über die Passagiere an Bord sagen. | Open Subtitles | لا يسعني الإفصاح عن هوية المختطفين أو ركاب الطائرة لأسباب أمنية |
Wir hatten Aus Sicherheitsgründen kaum Kontakt. | Open Subtitles | أغلبيتنا لم تكن لنا صلة بهم لأسباب أمنية |
Teilbereiche beider Türme und vom WTC 7 wurden aus "Sicherheitsgründen" evakuiert. | Open Subtitles | كان هناك عملية ثقب غير معلنة و غير عادية حيث حيث تم إخلاء أقسام بكاملها من المبنيين و المبنى رقم 7 لأسباب أمنية |
Aus Sicherheitsgründen muss ich Sie bitten, Ihr Telefon abzugeben. | Open Subtitles | لأسباب أمنية أنا مضطر أن أطلب أن تعطيني هاتفك الخليوي |
Wir werden nie wissen, ob dieses Zeug funktioniert hätte. Ich glaube sogar das FBI ließ ihn Aus Sicherheitsgründen irgendwann im frühen 1900 abreißen. | TED | ونحن لن نعرف ما إذا عملت هذه الأشياء ، في الواقع أعتقد أن المجلس الفيدرالي للتحقيق أغلق المشروع لأسباب أمنية في وقت سابق بداية ال 1900 |
Ich habe es Aus Sicherheitsgründen wegschließen lassen. | Open Subtitles | لقد كان لي ممنوح لأسباب أمنية. |
Vor einer Woche wurde meine Nummer geändert... Aus Sicherheitsgründen...ich habe die neue Nummer vergessen. | Open Subtitles | لقد تغير الرقم منذ أسبوع تقريباً لأسباب أمنية وأنا لا... |
Meine Damen und Herren, es tut mir leid, aber wir müssen schließen, Aus Sicherheitsgründen. | Open Subtitles | سيداتي سادتي، سنغلق الآن لأسباب أمنية |
Nein, sie halten das geheim Aus Sicherheitsgründen. | Open Subtitles | - لا، هم الحفاظ على سريتها لأسباب أمنية. - آه. |
Hören Sie, es ist doch kinderleicht. Sie segeln der ankommenden Flotte entgegen und sagen, die Zahlung muss in Boma erfolgen, Aus Sicherheitsgründen. | Open Subtitles | أنصت، من السهل جدًا أن تخبر الأسطول أنه لن يتم دفع أجورهم بـ"بوما" لأسباب أمنية |
Die Häuser werden Aus Sicherheitsgründen geräumt. | Open Subtitles | سيتم اخلاؤكم لأسباب أمنية |
Aris Fahrer verlässt Aus Sicherheitsgründen nie das Auto. | Open Subtitles | -سائق (آري) لا يغادر السيارة، لأسباب أمنية |
Aus Sicherheitsgründen unterbricht das Pentagon unsere Leitung nach Teheran. | Open Subtitles | ولكن لأسباب أمنية سيقوم البنتاغون بقطع البث من (طهران) |
Aus Sicherheitsgründen akzeptieren wir keine 500 EUR Geldscheine | Open Subtitles | لأسباب أمنية لانقبل الفئة 500 |
Aus Sicherheitsgründen. | Open Subtitles | - أجل، لأسباب أمنية |
Das meiste Wasser wird für den Anbau von Nahrungsmitteln verwendet. Wenn also die Wirtschaft eines Landes gesund ist, besteht ein Potenzial zur Wassereinsparung durch erhöhte Nahrungsmittelimporte, obwohl jedes Land Aus Sicherheitsgründen wohl auch einen gesicherten Nahrungsmittelvorrat haben möchte. | News-Commentary | والأنباء الطيبة في هذا السياق أن كمية المياه المطلوبة للشرب والطهي وغير ذلك من الاحتياجات المنزلية والصحية ضئيلة نسبياً. إذ أن أغلب المياه تستخدم لزراعة الغذاء، وإذا كان اقتصاد دولة ما منتعشاً فإن هذا من شأنه أن يتيح الفرصة لادخار المياه عن طريق استيراد حصة أكبر من الغذاء، رغم أن كل دولة سوف تكون راغبة في صيانة قدرٍ مضمون من الإمدادات الغذائية لأسباب أمنية. |
Die Behauptungen israelischer Regierungsvertreter, dass eine Unterbindung des freien Waren- und Personenverkehrs Aus Sicherheitsgründen erforderlich sei, hält der Überprüfung nicht stand. Unter Führung von US-General Keith Dayton (Mitchells Stellvertreter in Sicherheitsfragen) können strengste Sicherheitsüberprüfungen durchgeführt werden, um derartige Reisen zu ermöglichen. | News-Commentary | إن مزاعم المسؤولين الإسرائيليين بأن حظر انتقال البشر والبضائع أمر مطلوب لأسباب أمنية ليس أكثر من حجة لا يقبلها عقل ولا منطق ولا تصمد أمام التمحيص. فتحت قيادة الجنرال الأميركي كيث دايتون (النائب الأمني للمبعوث الخاص ميتشل )، يمكن وضع أكثر الضوابط الأمنية متانة للسماح بمثل هذا النوع من الانتقال. |
Aus Sicherheitsgründen. | Open Subtitles | لأسباب أمنية |