"لأسبانيا" - Traduction Arabe en Allemand

    • Spanien
        
    • Auf España
        
    Ja, nun, es haben sich einige neue Entwicklungen hinsichtlich Spanien ergeben. Open Subtitles أجل، لكن هناك بعض التطورات مع إحترامي لأسبانيا
    "Ich sollte nach Amerika gehen, nicht nach Spanien." Open Subtitles الشيء الوحيد الذي اعرفه انه يجب ان اذهب الى امريكا ، وليس لأسبانيا
    Er sagte, seine Flotte habe Spanien als Ziel und nicht England... und er wolle in keinerlei Hinsicht uns oder der Küste Schaden zufügen. Open Subtitles الذي قال بأن أسطوله كان متجها لأسبانيا ، وليس لانجلترا وأنه لم يقصد الأذى لنا أو لساحلنا
    Der dringende Schrei nach Spanien für Hilfe. Open Subtitles وبشأن الرساله الباكيه لأسبانيا من أجل المساعده
    - Auf España! Open Subtitles لأسبانيا
    Spanien muß man fühlen. Open Subtitles لقد لذهب لأسبانيا .ولم يفهم أى شىء
    Spanien sollte die Gelegenheit nutzen. Open Subtitles أنا أشعر بالأسى لفقدان فرصة ... محتملة كهذه لأسبانيا
    Heute Abend holst du deine Mutter und fährst mit ihr und deinem Bruder zurück nach Spanien. Open Subtitles الليلة خذ والدتك وشقيقك وعد لأسبانيا
    Er geht noch heute nach Spanien. Open Subtitles .أنه مغادر ،سيغادر لأسبانيا الليله
    Wenn es existiert, gehört es Spanien. Open Subtitles اذا كانت موجودة بالفعل فهي ملك لأسبانيا
    Fliegen wir nach Spanien. Open Subtitles نعم, دعينا نذهب لأسبانيا
    Die Fähre. Sie sind zur Fähre nach Spanien. Open Subtitles ركبوا العبارة لأسبانيا
    Die Fähre. Sie sind zur Fähre nach Spanien. Open Subtitles ركبوا العبارة لأسبانيا
    Und außerdem noch diesem Riesenarsch Salvatore Conte der sich in die Hosen geschissen hat und nach Spanien abgehauen ist. Open Subtitles ولذلك الحثاله (سالفاتوري كونتي) الذي تغوّط في سرواله وفر هارباً لأسبانيا.
    Und sende Boten nach Spanien. Open Subtitles و أبعث برساله لأسبانيا
    Alexander der Große wanderte durch Spanien und verteilte seinen Samen. Open Subtitles لقد ذهب (إسكندر الأكبر) لأسبانيا ناشراً بذوره
    Du gehst nach Spanien. Open Subtitles عليك الذهاب "لأسبانيا"
    Im sechzehnten Jahrhundert hatte Spanien durch die Kontrolle über Kolonien und seine Goldbestände die Nase vorn; die Niederlande des siebzehnten Jahrhunderts profitierten vom Handel und Finanzverkehr; Frankreich im achtzehnten Jahrhundert zog Nutzen aus höheren Einwohnerzahlen und größeren Armeen und die Macht Großbritanniens im neunzehnten Jahrhundert basierte auf maritimer und industrieller Vorheerschaft. News-Commentary إن كل عصر يفرز إجابات خاصة به. ففي القرن السادس عشر، كانت الغلبة لأسبانيا بفضل السيطرة على المستعمرات وسبائك الذهب؛ وفي القرن السابع عشر استفادت هولندا من التجارة والتمويل؛ وفي القرن الثامن عشر ربحت فرنسا بفضل كثرة أعداد سكانها وجيوشها؛ وفي القرن التاسع عشر استندت القوة البريطانية إلى التفوق الصناعي والبحري.
    - Auf España! Open Subtitles لأسبانيا...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus