"لأعطيكم" - Traduction Arabe en Allemand

    • um Ihnen
        
    • damit Sie
        
    Hier ein kleines Experiment, um Ihnen eine kurze Lektion in Design zu geben. TED ولدي تجربة صغيرة لأعطيكم درساً في التصميم
    um Ihnen ein Gefühl der Dimensionen zu geben. Die größte Tafel ist über zwei Meter hoch. TED لأعطيكم فكرة عن المقياس، إن ارتفاع أكبر لوحة هو حوالي مترين.
    um Ihnen das zu erklären: Es ist, als würde man eine Nacht nicht schlafen, oder wie die Folgen einer Alkoholsucht. TED لأعطيكم فكرة أوضح، هذا ما يعادل السهر لليلةٍ كاملة أو آثار الإدمان على الكحول.
    Ich zeige Ihnen jetzt verschiedene Teile aus der Ausstellung, nur um Ihnen einen Eindruck zu vermitteln. TED و كما ترون فأنا أعرض لكم عدة مقاطع من العرض الآن، فقط لأعطيكم فكرة عن مذاقها
    Ich zeige Ihnen mal, wie es wäre, Google Glass unterm Helm zu tragen, damit Sie eine Idee bekommen. TED الآن، لدي بعض اللقطات لأريكم ما يشبه ارتداء نظارة جوجل تحت خوذة لأعطيكم هذا الإحساس.
    und bin heute hier, um Ihnen einen kleinen Überblick über diese Zeit zu geben – von meinem ersten Puzzle bis zu meiner gegenwärtigen Arbeit. TED وأنا هنا اليوم لأعطيكم جولة صغيرة من أول لغز قمت بتصميمه من خلال ما أٌقوم به الأن
    Nur um Ihnen einen Eindruck von der Korrelation zu vermitteln, die Korrelation ist ungefähr .5. TED لأعطيكم شعور بالترابط، فان العلاقة هي حوالي فاصل خمسة.
    Und um Ihnen eine Vorstellung geben zu können anhand einer Analogie von dem was ich meine, wenn wir uns Krebsen als Verb denken, stellen Sie sich vor, wir wüssten nichts über das Klempnern und die Art wie wir darüber sprächen wäre als würden wir nach Hause kommen und ein Leck in unserer Küche finden. Und wir würden sagen, "Oh, mein Haus hat Wasser." TED و لأعطيكم فكرة مماثلة لما أقصد في التفكير بالسرطان كفعل، تخيلوا أننا لم نعرف أي شىء عن السباكة، وطريقة تكلمنا عنها، لنحضر إلى المنزل و نجد تسرب في المطبخ و سنقول، " اه، منزلي فيه ماء"
    Also, um Ihnen zu zeigen, wo wir uns momentan befinden mit den chirurgischen Robotern und wo wir uns in der Zukunft hin entwickeln werden, möchte ich Ihnen einen kurzen Ausblick darauf geben, wie wir überhaupt so weit gekommen sind. Wie wir überhaupt darauf gekommen sind, zu glauben, dass Chirurgie akzeptabel ist, dass das etwas ist, das durchführbar ist, dass diese Art von Aufschneiden und Umgestalten in Ordnung ist. TED إذاَ لأعطيكم بعض التصور لما وصلنا إليه اليوم مع روبوتات الجراحة و أين سنتّجه معها في المستقبل لابد لي أن أعطيكم تصورا صغيراً لكيفية وصولنا لهذه النقطة ايضا كيف استطعنا تصديق أنّ الجراحة أمر جيّد وأنّها كانت أمرا ممكن التّحقيق أن هذا النوع من التقطيع و التّشكيل كان أمرا جيّدا.
    Nur um Ihnen ein Beispiel zu geben, eine der russischen Regionen beispielsweise bezieht ihre Bürger nun ein in die Planung der Strategie bis ins Jahr 2020. TED نحن لدينا منتدى." فقط لأعطيكم مثالاً، أحد الدول الروسية، على سبيل المثال، الآن تجعل مواطنيها يشاركون في التخطيط لإستراتيجيتها حتى العام 2020.
    um Ihnen nur ein Beispiel aus dem Iran zu geben. Wir alle haben von der Twitter-Revolution gehört, die dort vor sich gegangen ist. Aber wenn Sie genau genug hinsehen, dann werden Sie tatsächlich sehen, dass viele dieser Netzwerke und Blogs und Twitter und Facebook tatsächlich funktionsfähig waren. TED فقط لأعطيكم مثال من إيران. لقد سمعنا جميعاً حول ثورة التويتر التي تحدث هناك. لكن إذا نظرت عن قرب بما يكفي، سترى في الواقع أن العديد من الشبكات والمدونات وتويتر والفيس بوك، كانوا في الواقع ذات علاقة بالعملية.
    um Ihnen zu vermitteln, wie schlimm es in den Innenstädten während der Crack-Zeit war – und dabei konzentriere ich mich nicht auf die negativen Aspekte – denn es gibt eine andere Geschichte dazu. Schauen wir uns die Sterblichkeit an: Junge männliche Schwarze, die in amerikanischen Großstädten aufwuchsen, hatten während der Crack-Zeit eine Sterblichkeit von 1%. TED لأعطيكم نظرة لما كانت عليه المدينة في وقت وباء "الكراك" ولست أركز على المساوئ، ولكن حقيقةً، هناك قصة أخرى هنا، إذا ركزتم على معدلات الوفيات عشوائياً للشبان السود المترعرعين في المدينة معدل الوفيات في وقت الوباء كان ١ بالمئة.
    Ein weiteres schnelles Protokoll – und ich werde diese schnell behandeln, aber um Ihnen die grundsätzliche Richtung dessen vorzustellen, was wir hier tun – Anstelle Sie um eine Urinprobe zu bitten, bitte ich Sie um eine Mausprobe. TED بروتوكول آخر سريع -- وسأتحدث سريعاً عن كل منها ، ولكن فقط لأعطيكم المعنى المادي لما نفعله هنا -- بدلاً من أن نطلب منكم عينات بول ، سوف أطلب منك عينة فأر .
    Aber ich sagte, dass ich Ihnen ein kurzes Video zeige von einem unserer Angestellten, damit Sie eine Idee bekommen, über welche Talente wir hier verfügen. TED و لكني قلت بأني سأريكم مقطعا صغيراً عن أحد موظفينا لأعطيكم فكرة عن بعض المواهب التي لدينا
    Und ich will nicht zwei Minuten in Schweigen verbringen, damit Sie darüber nachdenken können, bis jeder eine Meinung äußert, okay. TED ولا أريد أن أنهي بدقيقتي صمت لأعطيكم وقت أكثر للتفكير، إلى أن يكون الجميع صورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus