Können Sie fassen, daß wir seit über drei Wochen hier sind? | Open Subtitles | هل تصدقي اننا نحن هنا لأكثر من ثلاثة اسابيع ؟ |
PARIS – Die Verhandlungen über das iranische Atomprogramm sind seit über drei Jahren festgefahren. Seit sechs Jahren werden die Stimmen der Vernunft durch leidenschaftliche Gefühle und Irrglauben übertönt, die sich in den Vordergrund drängen. | News-Commentary | باريس ـ لقد توقفت المفاوضات بشأن البرنامج النووي الإيراني لأكثر من ثلاثة أعوام. ويبدو أن الأصوات المتعقلة كانت مغمورة إلى حد كبير تحت ركام المشاعر والأوهام فيما يتصل بكسب الصدارة والأسبقية. |
Sie haben mich gerade einen Klienten gekostet, mit dem ich über drei Jahrzehnte zusammengearbeitet habe. | Open Subtitles | لقد أخسرتني عميلاً عملت معه لأكثر من ثلاثة عقود |
Ich habe nicht die liebevolle Umarmung eines menschlichen Wesens in mehr als drei Monaten gefühlt. | Open Subtitles | إنني لم أحظى بعناق بشريّ عطوف لأكثر من ثلاثة أشهر. |
Obwohl er, laut des Studienleiters, mit seinen Studiengebühren im Rückstand ist und seit mehr als drei Monaten keine Kurse mehr besucht hat. | Open Subtitles | بالرغم من تسديده رسوم الدراسة، وفقا للسجل إلا أنه لم يذهب للجامعة لأكثر من ثلاثة أشهر |
Sie versuchen seit drei Monaten, uns zu kontaktieren. | Open Subtitles | كَانوا يُحاولُون الاتصال بنا لأكثر من ثلاثة شهورِ. |
Ich bin seit über drei Jahrzehnten verheiratet. | Open Subtitles | الشابّ، أنا تُزوّجتُ لأكثر من ثلاثة عقودِ. أنا would've ذَهبَ هناك، مع ذلك. |
In einer so unbeständigen Region wie dem Nahen Osten kann es sich kein Land leisten, den Frieden als Selbstverständlichkeit anzusehen. Doch wenn sie ihren bilateralen Vertrag jetzt erneuerten, hätten Ägypten und Israel die besten Aussichten darauf, eine Vereinbarung zu verlängern, die sie über drei Jahrzehnte lang vom Kämpfen abgehalten hat. | News-Commentary | لا يوجد بلد في منطقة متقلبة مثل الشرق الاوسط يستطيع ان يأخذ السلام كأمر مسلم به ولكن بتجديد معاهدتهما الثنائية الان فإن مصر واسرائيل سوف يزيدان من فرص اطالة عمر ترتيب منعهم من القتال مع بعضهم البعض لأكثر من ثلاثة عقود. |
Für diejenigen unter uns, die eine gewisse Verbindung zur keynesianischen Tradition für sich beanspruchten, ist dies ein Moment des Triumphs, nachdem sie über drei Jahrzehnte lang in der Wildnis zurückgelassen, ja beinahe gemieden wurden. In einer Hinsicht ist das, was derzeit passiert, ein Triumph des Verstands und der Beweise über Ideologie und Interessen. | News-Commentary | وبالنسبة لنا، نحن الذين زعمنا أننا كنا على قدر من الصلة أو الارتباط بالتقاليد الكينيزية، فهذه هي لحظة انتصارنا بعد أن نُـبِذنا بالعراء لأكثر من ثلاثة عقود من الزمان. إن ما يحدث الآن يُـعَد على أحد المستويات انتصاراً للعقل والدليل على الإيديولوجية والمصالح. |
Hinzukommt, dass China zunehmend ungünstigen demografischen Entwicklungen ausgesetzt sein wird. Nachdem über drei Jahrzehnte eine Ein-Kind-Politik verfolgt wurde, wird die Zahl der Chinesen im arbeitsfähigen Alter ab 2016 abnehmen, und die Zahl der Personen, die nicht mehr im erwerbsfähigen Alter sind, wird die der Kinder bis 2030 übersteigen. | News-Commentary | وعلاوة على ذلك، سوف تواجه الصين ظروفاً ديموغرافية سلبية متزايدة الحدة. فبعد فرض سياسة الطفل الواحد لأكثر من ثلاثة عقود من الزمان، أصبحت قوة العمل قريبة من بلوغ ذروتها بحلول عام 2016، ومن المنتظر أن يتجاوز عدد السكان المسنين المعالين عدد السكان من الأطفال بحلول عام 2030. وقد أثار هذا المخاوف من أن تتمكن الشيخوخة السكانية من البلاد قبل أن تتمكن من تحقيق الثراء. |
Ihr wart in mehr als drei Jahren nicht zuhause. | Open Subtitles | لم تعد للوطن لأكثر من ثلاثة أعوام |
Das lässt sogar Raucher zögern, es mit einer Nikotinersatztherapie oder der E-Zigarette zu versuchen. Tatsächlich zielten Anti-Tabak-Kampagnen mehr als drei Jahrzehnte lang in erster Linie auf Nikotin ab. | News-Commentary | بيد أن أياً من هذا لم يحدث حتى الآن، ويرجع هذا بدرجة كبيرة إلى اعتبار النيكوتين مادة سامة مسببة للإدمان، مع تردد حتى المدخنين في تجربة العلاج ببدائل النيكوتين أو مبخار النيكوتين الشخصي لهذا السبب. والواقع أن النيكوتين كان الهدف الرئيسي لحملات مكافحة التبغ لأكثر من ثلاثة عقود من الزمان. |
Über mehr als drei Jahrzehnte bildete der Vertrag über die Nichtverbreitung von Kernwaffen (NVV oder Atomwaffensperrvertrag) die Grundlage für das weltweite Nichtverbreitungsregime, das auf der wachsenden Anerkennung gesetzlicher und normativer Standards beruht, die dadurch geschaffen wurden. Immer mehr Staaten bemühen sich um die Einhaltung es Atomwaffensperrvertrages, wodurch beinahe universelle Akzeptanz hergestellt werden konnte. | News-Commentary | لأكثر من ثلاثة عقود كانت معاهدة منع الانتشار النووي بمثابة حجر الزاوية في النظام العالمي لمنع الانتشار. وهو مركز اكتسبته هذه المعاهدة من خلال الاعتراف المتنامي بالمعايير القانونية والقياسية التي أسستها. ولقد تزايد الالتزام بمعاهدة منع الانتشار بشكل مطّرد حتى وصلت إلى مرحلة تكاد تقترب من القبول العالمي. |
Du trägst den Rucksack seit drei Wochen mit dir rum. | Open Subtitles | ارتديتي حقيبة الظهر هذه لأكثر من ثلاثة اسابيع |
Ich bin seit drei Monaten hier eingesperrt. | Open Subtitles | لقد صمتنا هنا لأكثر من ثلاثة أشهر لعينة |