"لأنني انا" - Traduction Arabe en Allemand

    • Weil ich
        
    und ich sollte nicht mädchenhaft reden müssen, Weil ich den Patienten untersucht habe. Open Subtitles و لا يجب أن أتحدث كالفتيات لأنني انا من شخص حالة المريضة أنا احتاج جهاز الاستدعاء
    Weil ich daran die Schuld trage. Open Subtitles لأنني انا اتلقى الملامة على هذا نوعا ما؟
    Ich sollte mich auch an seinen Namen erinnern, Weil ich und eure Mutter mal über ihn stritten. Open Subtitles و يجب ان أتذكر هذا الاسم أيضا لأنني انا و أمك دخلنا شجارا كبيرا بسببه
    Und ich sagte: Weil ich hier bin und weil es billig ist, und außerdem mag ich Pittsburgh ganz gern. TED فقلت ، لأنني انا هنا وهي قليلة التكلفة ، وكما تعلم ، أنني أستطلف العيش في بتسبرج .
    Weil ich eine Spaßbremse bin. Darum. Open Subtitles لأنني انا قاتلة الأشاعه , ذلك السبب
    Weiß du, wenn es eine Haven-Sache gibt und Weil ich immun gegen die Probleme bin, ich die Einzige bin, die weiß, dass es eine Haven-Sache ist? Open Subtitles . و لأنني انا في مأمن من هذه التأثيرات لذا , انا الوحيدة الان التي اعلم . " بأن هذا الشئ هو " تأثير هافين
    Weil ich derjenige bin, der ihn ins Land geschleust hat. Open Subtitles لأنني انا من أدخله إلى هذه البلاد
    Weil ich Mike Lowrey bin! Open Subtitles لأنني انا مايك لوري
    Ich bin hier, weil... ich hier bin. Open Subtitles انا هنا لأنني.. انا هنا
    Weil ich dich gerade sehr nervig finde. Open Subtitles لأنني انا منزعج منك بشدة الآن
    Es ist, Weil ich anders bin. Open Subtitles لأنني انا مختلف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus