und ich sollte nicht mädchenhaft reden müssen, Weil ich den Patienten untersucht habe. | Open Subtitles | و لا يجب أن أتحدث كالفتيات لأنني انا من شخص حالة المريضة أنا احتاج جهاز الاستدعاء |
Weil ich daran die Schuld trage. | Open Subtitles | لأنني انا اتلقى الملامة على هذا نوعا ما؟ |
Ich sollte mich auch an seinen Namen erinnern, Weil ich und eure Mutter mal über ihn stritten. | Open Subtitles | و يجب ان أتذكر هذا الاسم أيضا لأنني انا و أمك دخلنا شجارا كبيرا بسببه |
Und ich sagte: Weil ich hier bin und weil es billig ist, und außerdem mag ich Pittsburgh ganz gern. | TED | فقلت ، لأنني انا هنا وهي قليلة التكلفة ، وكما تعلم ، أنني أستطلف العيش في بتسبرج . |
Weil ich eine Spaßbremse bin. Darum. | Open Subtitles | لأنني انا قاتلة الأشاعه , ذلك السبب |
Weiß du, wenn es eine Haven-Sache gibt und Weil ich immun gegen die Probleme bin, ich die Einzige bin, die weiß, dass es eine Haven-Sache ist? | Open Subtitles | . و لأنني انا في مأمن من هذه التأثيرات لذا , انا الوحيدة الان التي اعلم . " بأن هذا الشئ هو " تأثير هافين |
Weil ich derjenige bin, der ihn ins Land geschleust hat. | Open Subtitles | لأنني انا من أدخله إلى هذه البلاد |
Weil ich Mike Lowrey bin! | Open Subtitles | لأنني انا مايك لوري |
Ich bin hier, weil... ich hier bin. | Open Subtitles | انا هنا لأنني.. انا هنا |
Weil ich dich gerade sehr nervig finde. | Open Subtitles | لأنني انا منزعج منك بشدة الآن |
Es ist, Weil ich anders bin. | Open Subtitles | لأنني انا مختلف |