Und Weil ich nicht die Form sondern den Prozess entworfen habe, kann ich den Prozess immer wieder laufen lassen und so eine ganze Formenfamilie erzeugen. | TED | ونظرا لأنني قد صممت العملية وليس الشكل، أستطيع إعادة تشغيل العملية مرارا وتكرارا لإنتاج أسرة كاملة من الأشكال. |
Weil ich die Kontrolle über mein Leben verloren habe. | TED | ستو بيكلز: لأنني قد فقدت السيطرة على حياتي. |
Weil ich eine sehr kleine Asymmetrie im Profil eines planetaren Zentralsterns bemerkt habe. | TED | لأنني قد لاحظت تناسقًا بسيطًا في احد ملفات النجوم المضيفة للكواكب |
Danke. denn ich könnte vielleicht bald wieder reinschauen und ein wenig bleiben. | Open Subtitles | شكراً لك، لأنني قد أظهر مجدداً عمّا قريب، وأقيم لديك قليلاً |
denn ich habe dies zusammengeschustert, um zu versuchen, der Herausforderung dieser Veranstaltung gerecht zu werden. | TED | لأنني قد أعددته سريعاً في محاولة لمواجهة تحدي هذه الجلسة |
Das war Dr. Kean, ein Mann, den ich nur aus Erzählungen meiner Mutter über diesen Tag kannte, Weil ich natürlich, ganz typisch, zu meinem Geburtstag zwei Wochen zu spät kam. | TED | أن هذا الرجل هو الدكتور كين شخصا قد سمعت به من خلال قصص أمي لأنني قد تأخرت عن موعد ولادتي بأسبوعين |
Weil ich auf dich aufpasse, seit du zehn bist. | Open Subtitles | لأنني قد تم اتخاذ رعاية لك منذ كان عمرك عشر. |
Ich verbrenne meine Golfsachen, Weil ich mit Golfen fertig bin. | Open Subtitles | انا احرق مضاربي للغولف لأنني قد انتهيت من الغولف |
Das hat mich fertiggemacht, Weil ich wollte aufwachen und Dich riechen und denken, Du wärst noch da. | Open Subtitles | . و هذا أربكني لفترة طويلة لأنني قد أستيقظ و أشم رائحتك |
Es tut mir leid, was ich darüber sagte, dass du der Beinahe-Doctor wärst, es ist nur wirklich hart, Weil ich so viel mit ihm unternommen habe. | Open Subtitles | أنا آسف بخصوص ما قلته حول كونك الدكتور تقريبا إنه فقط صعب لأنني قد مررت بالكثير معه |
Ich erzähle dir das, Weil ich heute Abend vielleicht nicht besonders spaßig drauf bin. | Open Subtitles | وأنا أخبرك لأنني قد لا أكون في مزاج مرح الليلة |
- Hey, du kannst einen Gang zurückschalten... Weil ich dir gerade den Diesel besorgt habe, den du gebraucht hast. | Open Subtitles | هل يمكنك ان تتريث قليلا لأنني قد جئتك بالوقود الذي تحتاجه |
Ist es nicht möglich, dass ich geweint habe, Weil ich meine Schwestern verloren hatte? | Open Subtitles | أليس من الممكن أني كنت أبكي لأنني قد فقدت أخواتي؟ |
Wenn ich Gerechtigkeit mit Härte durchsetzte, dann, Weil ich es selbst so erfahren habe. | Open Subtitles | إذا أنا طبقت العدالة بيد من حديد فهذا لأنني قد تلقيت الضرر |
Tut mir leid, Sir, ich bin einfach nur super begeistert, Weil ich meine völlige und totale coole Sau-heit benutzt habe, um mich durch Lagen der örtlichen Amtsbürokratie zu graben, und ich habe erfahren, dass Sarah Young, | Open Subtitles | أنا فقط، متحمسة بشدة لأنني قد استخدمت كامل وجميع قساوتي لإقتناص خطوة من خلال طبقات |
Ich bin zurückgekommen, Weil ich keine Lust mehr hatte, mich von 25-Jährigen auslachen zu lassen. | Open Subtitles | لقد عدت لأنني قد تعبت من ان يُضحك علي لأخرج الغرفة من مجموعة مِمّن هم في ال 25 من عمرهم |
Weil ich brauche dich damit du mir vor Jake den Rücken freihältst. | Open Subtitles | لأنني قد أحتاجك للتعويض عنّي مع جايك |
Aber das macht nichts, denn ich weiß, wie wir dieses Dilemma umgehen. | Open Subtitles | هذا جيد ، لأنني قد وجدت طريقة لحل هذه المأزق |
Hey Mr. Parson, Stand-by, denn ich habe das Gefühl habe ich falle | Open Subtitles | يا السيد بارسون ، والوقوف من قبل ، لأنني قد حصلت على الشعور ابن هبوط |
Betet für mich, denn ich habe es geschafft mein vormals Durchschnittsleben in ein totales verdammtes Chaos zu verwandeln. | Open Subtitles | ادعوا لي, لأنني قد استطعت ان أحوّل حياتي العادية إلى حياة لعينه عابثة |
Ja, denn ich habe ihren Zyklus verfolgt und ihn mit dem Mondkalender verglichen. | Open Subtitles | نعم، لأنني قد تتبع لها دورة وعبر الرجوع إلى التقويم القمري. |