"لأنني كنت في" - Traduction Arabe en Allemand

    • weil ich
        
    Ich kann sie nicht getötet haben, weil ich in dieser Nacht auf einer Spendenaktion war. Open Subtitles أتعلمين، لا يمكن أن أكون قد قتلتها لأنني كنت في أمسية خيرية تلك الليلة
    Ich hatte denen nichts gesagt, weil ich von der Story, die sie herausgebracht hatten, so enttäuscht war. TED لأنني لم أخبرهم بما كنت أفعله، لأنني كنت في شدة الضيق من القصة التي نشروها.
    Ich konnte mich sehr gut mit diesem Skelett des Homo erectus identifizieren, weil ich genauso alt war, wie er es gewesen war, als er starb. TED ربما أتصل بهذا الهيكل العظمي للإنسان المنتصب القامة بشكل جيد للغاية، لأنني كنت في نفس العمر الذي توفى هو فيه.
    Ich war dort, weil ich ein Modell für den Mangrovenanteil für ein Kohlenstoffkreditprogramm im Rahmen TED كنت هناك لأنني كنت في الواقع أصمم جزء المنغروف ضمن برنامج رصيد الكربون ، في إطار الأمم المتحدة
    Ich begann mit einer Besessenheit von globaler Sicherheitspolitik, weil ich in New York während 9/11 gelebt habe, und das war natürlich eine sehr wichtige Sache. TED بل بدأ مع سياسة السلام العالمي لأنني كنت في نيويورك أثناء هجمات الحادي عشر من أيلول .. وقد غيرني ذلك الحدث تماما
    Nein. Sie träumten von mir und dem Grab. Ich weiß das, weil ich dort war. Open Subtitles لا ، حلمت بي ، وبالقبر أعلم ذلك . لأنني كنت في حلمك
    Du warst eifersüchtig, weil ich mit Crews in diesem Zimmer war. Open Subtitles شعرت بالغيرة لأنني كنت في تلك الغرفة مع كروز
    Aber dieses Mal kannst du es nicht an mir festmachen, weil ich im Gefängnis war. Open Subtitles هذه المرة لن تؤشر باصبعك علي لأنني كنت في السجن
    Naja, dann muss es jemand gestohlen haben, weil ich den ganzen Morgen zu Hause war. Open Subtitles حسنا, لابد أن شخص ما سرقها لأنني كنت في المنزل كل الصباح
    Ich habe sie angelogen, weil ich ein Gespräch mit einer anderen Zeitung hatte. Open Subtitles كذبت عليهم، لأنني كنت في مقابلة مع صحيفة اخرى
    Ich bin nur so weit gekommen, weil ich auf beiden Seiten war, mich für die richtige entschieden habe. Open Subtitles ووصلت فقط إلى هنا لأنني كنت في الجانبين واخترت جانب الصواب
    Ich darf nicht bleiben, weil ich im Gefängnis war? Open Subtitles ألا يُمكنني البقاء لأنني كنت في السجن ؟
    Also bin ich hier, weil ich in Bethesda war? Open Subtitles اذا, أنا هنا لأنني كنت في بيثيسدا?
    Und ich musste den Geschirrspüler einräumen, weil ich die Letzte unten war, aber das war Beschiss, weil sie nichts zu essen übrig gelassen haben. Open Subtitles لأنني كنت في الطابق السفلي الماضية، الذي كان شقا مرة = = لأنني لم أحصل على أي شيء لتناول الطعام.
    Ein männlicher Kollege war verärgert, weil ich so lange 'Urlaub' gemacht hatte. Deshalb öffnete er absichtlich die Tür als ich gerade Milch abpumpte. Er stand direkt in der Tür, mit Häftlingen auf dem Flur." TED كان أحد زملائي الذكور منزعجا لأنني كنت في "عطلة"، لذلك قام بفتح الباب عليّ عمدا بينما كنت أقوم بضخ حليب الثدي وبقي واقفا عند المدخل والسجناء موجودون في الردهة."
    Als die Fruchtblase deiner Mutter geplatzt ist, musste sie ein Nachbar ins Krankenhaus bringen, weil ich in einem Schutzgebiet für Enten in Westport war. Open Subtitles عندما جاء لوالدتك طلق الولادة تحتم على الجيران أخذها للمستشفى لأنني كنت في مأوى بط بـ(ويستبورت)
    Aber ich sollte zu Evan zurück, weil ich gerade auf einer Mission war, einen Kotzkübel zu holen. Open Subtitles (ولكن علي العوده الي ( إيفان لأنني كنت في مهمة للحصول علي دلو ليتقيأ فيه
    Als wir uns das erste Mal trafen, dachte Bonny Prince Sterling hier, ich wäre ein Feigling, weil ich in der Fernmeldetruppe war. Open Subtitles عندما تقابلنا أول مرة الأمير بوني سترلينج هنا ظنّ بأني كنتُ جباناً لأنني كنت في فرقة سِجنال كروبز *فرقة عسكرية تخصصها الإتصالات مثل اللاسلكي والهواتف ...
    Weil... ich gespielt habe. Open Subtitles لأنني... كنت في مُقامرة
    Ich war weg, weil ich im Krankenhaus war. Open Subtitles -اختفيت لأنني كنت في المستشفى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus