"لأنهما" - Traduction Arabe en Allemand

    • denn sie
        
    • weil sie
        
    Vergib ihnen einfach, denn sie wissen nicht, was sie tun. Open Subtitles فقط إغفري لهما لأنهما لا يعلمان ما فعلاه بك
    Das war eigentlich gar nicht schwer, denn sie verdienen ein Stück Normalität. Open Subtitles أتعلمين ، لم يكن هذا بهذه الصعوبة لأنهما تستحقان فرصة لعيش حياة طبيعية
    Aber für Sie ist es eine lauwarme 6,5, denn sie wissen, was sie etwartet. Open Subtitles لكنهم يسجلونها بـ6.5 بصعوبة لأنهما يعرفان ما سيعودان إليه
    Ich fand diese Szenen langweilig, aber ich mochte es, weil sie glücklich waren. Open Subtitles ثم مشاهد لهما يرقصان إنها ممله ، لكني أحببتها لأنهما كانا سعيدان
    Mit 10 sagte man mir, dass meine Eltern mich verlassen haben, weil sie mich nicht wollten. TED وعندما كان عمري 10 سنوات، قيل لي أن والداي غادر لأنهما لا يريداني..
    Okay. Und du gewöhnst dich besser an die Dinger. denn sie werden nirgendwo hingehen. Open Subtitles حسناً، وعليك الاعتياد عليهما لأنهما لن يبرحا مكانيهما
    Und ich hasse es, dass ich das auf Mama und Daddy geschoben habe, denn sie haben das nicht verdient. Open Subtitles وأكره أنني ألصقت كل تلك الأفكار بأمي وأبي، لأنهما لا يستحقان ذلك.
    denn sie haben in meinem Büro mit meinen Figuren gespielt! Open Subtitles لأنهما كانا في مكتبي وتلعبان بتماثيلي،
    Es scheint so, als würden sie über Sport reden, denn sie nutzen ständig die Phrase "Cage Foul". Open Subtitles من الوهلة الأولى، يبدو و أنهما يتحدثان عن الرياضة لأنهما واصلا إستعمال التعبير "كايج فاول"
    "Ich wollte, dass du beide triffst... denn sie sind seit über 20 Jahren zusammen." Open Subtitles لأنهما ما زالا معاً منذ أكثر من 20 عاماً".
    Das ist das Wichtigste... denn sie bezahlen uns. Open Subtitles لأنهما دفعا الفواتير
    denn sie bekommen keinen Job. Das garantiere ich. Open Subtitles لأنهما لن يحصلا على وظيفة
    Ja, seine Eltern haben entschieden, ihn zu Hause zu unterrichten bis zu diesem Jahr, denn sie sind fromme Zeugen Jehovas. Open Subtitles لأنهما متدينان من شهود يهودين
    Es scheint, als wären David Norris und Elise Sellas füreinander bestimmt, denn sie waren in der Tat füreinander bestimmt. Open Subtitles (يبدو أن (دايفد نوريس) و (إليس سيلاس قد كُتب لهما أن يكونا لبعض لأنهما حقاً كُتب لهما أن يكونا لبعض
    Das Semikolon soll zwei unabhängige Sätze verbinden, die voneinander profitieren, weil sie sich auf dieselbe Sache beziehen. TED عمل الفاصلة المنقوطة يقتضي بتوحيد الجملتين المستقلتين اللتان سيتم معنى كل منهما الأخرى لأنهما تشيران إلى نفس الموضوع.
    Nur weil sie Römer sind, denkst du, dass sie enorm wichtig sind. Open Subtitles فقط لأنهما رومانيان أنا أفترض أنهما ضخمان
    UND weil sie SICH LIEBEN, GEHT FÜR EMILE UND ANGELA ALLES SCHIEF. Open Subtitles لأنهما مغرمان ببعض.. سيكون كل شيء على غير ما يرام لأنجيلا ولإميل
    Sie sind überzeugt, ihr Gespräch kann nicht abgehört werden weil sie sich in einer Menge aufhalten und ständig bewegen. Open Subtitles إنهما مقتنعان أن من المستحيل التنصت عليهما لأنهما في مكان مزدحم و يسيران في دوائر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus